wir streiten immer noch über "Peak Oil", aber das globale Kindermaximum haben wir erreicht. | TED | لا نزال نجادل في ذروة النفط، ولكن بالتأكيد قد وصلنا إلى ذروة الأطفال. |
Die zweite Sache, die wir machen müssen, ist einfach ein Rückblick auf das, was wir in einer so kurzen Zeitspanne bereits erreicht haben. | TED | الامر الثاني للذي علينا فعله هو علينا فقط ان ننظر الى الخلف الى اي مدى وصلنا في هكذا فترة زمنية قصيرة. |
wir erreichten unsere erste Million Umsatz indem wir an 30 Tagen kauften und an 21 verkauften. | TED | وصلنا لمعاملات تجارية بقيمة المليون دولار خلال 30 يوم من الشراء و21 يوما من البيع. |
wir sind da. | Open Subtitles | بالتأكيد يمكنك الخروج يمكنك الخروج، وصلنا الآن |
- Rufen Sie mich nie wieder an! - es sind noch Fragen offen. | Open Subtitles | ـ لا تتصل بي مُجدداً ـ مهلاً، لقد وصلنا إلى نهاية ناقصة |
Und wenn wir bis dahin nicht weitergekommen sind, werde ich Sie beide verweisen. | Open Subtitles | وإذا لم نحقق أي تقدم عما وصلنا إليه اليوم سأطردكما أنتما الإثنان |
- Wenn wir sie früher gefunden hätten... - Was heißt das? | Open Subtitles | ربما لو كنا وصلنا اليها مبكرا ما الذي تقوله ؟ |
wir wollen nicht auffallen, bis das mit der Jägerin erledigt ist. | Open Subtitles | لأننا وصلنا إلى العيش بهذه الطريقة لأننا نهتم بأمر المبيّدة |
- wir hatten Erfolge bei 80 Prozent. - wir haben doch 81! | Open Subtitles | عملنا إختبارات ناجحة في ثمانون بالمائة قلت بأننا وصلنا واحد وثمانون |
wir wären schon da, wenn du dem Auto keinen Infarkt gegeben hättest. | Open Subtitles | من المحتمل، بأنّنا وصلنا لهناك لو أنّكِ تتسبّبي للسيارة بنوبة قلبية |
Während ich verstehe, wie wir dorthin kamen, wo wir heute sind... | Open Subtitles | أعني ، بينما أفهم كم وصلنا إلى أين نحن اليوم |
Sie musste drei mal ins Bad auf dem Weg hierher. Und einmal, als wir angekommen sind. | Open Subtitles | إضطرت للذهاب إلى الحمّام ثلاثة مرات في طريقنا إلى هنا ومرة واحدة عندما وصلنا هنا |
- wir sind kaum hier und gehen uns schon an die Gurgel. | Open Subtitles | لقد وصلنا لتونا أيمكننا أن ننتظر ثانيتين قبل أن نبدأ الشجار |
Als wir in L.A. Ankamen, stieg Steve sofort aus dem Flugzeug. | Open Subtitles | عندما وصلنا إلى لوس أنجليس. ستيف حصلت مباشرة قبالة الطائرة. |
Wenn wir es zur Wäscherei schaffen, schaffen wir es zum Tor. | Open Subtitles | ـ اذا وصلنا الى المِكواة سنتمكن من الوصول الى الباب |
Als wir hier ankamen, hatten sich die Insassen und Wärter schon längst verdrückt. | Open Subtitles | عندما وصلنا إلى هنا كان الحرّاس والسّجناء قد رحلوا بالفعل منذ مدّة. |
Raus, Leute, wir sind da. Hier geht's lang. | Open Subtitles | هيا يا شباب، وصلنا إلى الديار من هنا، من هنا |
Tja, ich würde dir ja anbieten, dich niederzuschlagen und zu tragen, aber wir sind da. | Open Subtitles | حسناً كنت سأرفعك وأحملك على كتفي, ولكنا وصلنا. |
- Okay, bei allem gebührenden Respekt, Ich finde, wir sind da zu schnell hingekommen. | Open Subtitles | ..حسناً, مع فائق احترامي أعتقد أننا وصلنا |
Um 9 Uhr 30 war es hier. Um 11 und 11 Uhr 15 hier und hier. | Open Subtitles | تذكر الإرسال ، الذى وصلنا عن الغواصات الروس اللذين انطلقوا عند رايك جانز بسرعة عالية |
- So lange, bis Jack uns Hewitt liefert. - Wo ist der Hubschrauber? | Open Subtitles | إلى أن يحضر جاك هيويت هنا إلى أين وصلنا في موضوع المروحية؟ |
wir sind hier wohl im Trottelland angekommen. | Open Subtitles | يبدو اننا وصلنا الى ريتاردفيل, الولايات المتحدة |
Bei so vielen Fortschritten sind wir heutzutage fast schon so weit. | TED | مع التقدم الذي وصلنا له اليوم، يمكننا أن نفعل ذلك بسهولة إلى حد ما. |