ويكيبيديا

    "وقعت في" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Ich habe mich in
        
    • du in
        
    • bin in
        
    • hast dich in
        
    • in den ich mich
        
    • ich mich in
        
    • verliebte sich in
        
    • du dich
        
    • mich in dich
        
    • hatte mich in
        
    • mich verliebt
        
    • verliebte mich in
        
    • Ereignisse vom
        
    • Ereignisse in dem
        
    Ich habe mich in Pinguine verliebt, und das hat sicherlich den Rest meines Lebens verändert. TED لقد وقعت في غرام طيور الطريق و هو بالطبع الأمر الذي غير مجرى حياتي
    Eine Sache, wenn du in Schwierigkeiten gerätst, solltest du nicht den Fall beeinflussen. Open Subtitles في محاكمة تصويرية لصديق شيء واحد إذا وقعت في مشكلة
    Ich wurde sehr nervös -- es gab kein Seil, keine Sicherheitsleine, die ganze Welt bewegte sich um mich herum -- und ich dachte: "Ich bin in Schwierigkeiten." TED لقد اصبت بالتوتر .. اذ لم اكن مربوطاً بحبال الامان وكان العالم باكمله يتحرك من حولي وقلت في نفسي .. يبدو انني وقعت في ورطة
    Du hast dich in Delhi nicht etwa verliebt? Open Subtitles عندماكنتبدلهي.. هل وقعت في الحب ذات مره ؟
    Da erinnerte ich mich daran, dass das der Mann war, in den ich mich verliebt hatte. Open Subtitles الذي اتذكره هو إنه كان الرجل الذي وقعت في حبه
    Und dann, wie in einer Einbahnstraße habe ich mich in sie verliebt. Open Subtitles و بعد ذلك, في إحدى الطرق أحادية الجانب وقعت في غرامها
    verliebte sich in einen Mann mit Basketballhänden, in die Weise, wie er das Licht betrachtete. TED وقعت في حب رجل كبير اليدين، وطريقة نظره إلى الضوء.
    Ich habe mich in ihn verliebt, genau wie ich mich in Herbie und seine Musik verliebt habe. TED و وقعت في غرامه، كما وقعت في غرام هيربي و موسيقاه.
    Und Ich habe mich in dich verliebt, was nicht hätte passieren dürfen. Open Subtitles وهذه المشكلة، لقد وقعت في حبكِ، وكان لا يجب أن يحدث هذا
    Ich habe mich in ihre Kultur verliebt, vor allem ins Sharking. Open Subtitles لقد وقعت في الحب مع ثقافتهم خصوصا تصوير الفضائح
    Wenn du in Schwierigkeiten kommst, zeig das einfach her. Open Subtitles بالطريقة التي يٌفترض أن يعمل بها إذا وقعت في مشكلة فقط أظهر لهم هذا
    Er sagte: "Falls du in Schwierigkeiten kommst, dann ruf uns an und wir kümmern uns darum." TED فقال:"أتعلم، إن وقعت في ورطة" اتصل بنا -- سنتولى نحن بالأمر".
    Ich bin in schlechte Gesellschaft geraten, aber ich tat nur, was andere auch taten. Open Subtitles لقد وقعت في شراكة سيئة لكني فعلت فقط كما يفعل الجنود الآخرون
    Oh nein, ich habe auch den Rest gehört. Du hast dich in ein Einhorn verliebt. Open Subtitles لقد سمعت باقي القصة لقد وقعت في غرام حبيبتك
    Ein bisschen erinnere mich immer wieder an den Mann, in den ich mich mal verliebt habe. Open Subtitles جزء مني لا يتذكر سوى الرجل الذي وقعت في حبه
    Drei Jahre später, als ich mich in einen Mann verliebte, zuckte keiner meiner Eltern mit der Wimper. TED بعد ثلاث سنوات عندما وقعت في حب رجل، لم يُصدم أو يسترغب أي من والداي بتاتا
    Priya verliebte sich in den Baumpfleger, der ihre Bäume aus dem Hof entfernte, nach dem Hurrikan Sandy. TED بريا، لقد وقعت في حب البستاني الذي أزال شجرة من حديقتها بعد إعصار ساندي
    Nachdem wir uns verliebt hatten, hast du dich für mich eingesetzt. Open Subtitles بعد أن وقعت في الحب ، وقفت لكم بالنسبة لي.
    Ich hatte mich in jemanden verliebt, der mich nicht geliebt hat. Open Subtitles السبب الأكبر أني وقعت في حب أحداً لم يبادلني الحب
    Es geht noch weiter, aber schon bei den ersten Zeilen hatte ich mich verliebt, so heftig verliebt, dass ich vermutete, wir hätten uns schon einmal getroffen. TED وعلى هذا المنوال، ولكن ما أن قرأت هذه القصيدة، حتى وقعت في حبها، حبًا شديدًا، ظننت بأننا قد التقينا في مكان ما من قبل.
    Ich verliebte mich in dich und will nicht über dich urteilen. Open Subtitles لقد وقعت في الحب معك، لذلك أنا لا أريد للحفاظ على الحكم لك من أنت.
    Der Sicherheitsrat nimmt mit tiefer Besorgnis Kenntnis von dem Bericht der Untersuchungskommission des Amtes des Hohen Kommissars für Menschenrechte über die Ereignisse vom 25. und 26. März in Abidjan. UN ”ويحيط مجلس الأمن علما، مع القلق الشديد، بتقرير لجنة التحقيق التابعة لمفوضية حقوق الإنسان عن الأحداث التي وقعت في أبيدجان يومي 25 و 26 آذار/مارس.
    5. verurteilt die Ereignisse in dem Flüchtlingslager Dschenin im April 2002, bei denen zahlreiche zivile Bewohner ums Leben kamen, verletzt wurden und Zerstörung und Vertreibung in großem Umfang ausgesetzt waren; UN 5 - تدين الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين في نيسان/أبريل 2002، بما في ذلك ما ألحقته بالعديد من سكانه المدنيين من خسائر في الأرواح وإصابات وتدمير وتشريد على نطاق واسع،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد