Der Kurs war gut, aber es war nicht der Kursinhalt an sich, welcher meine Denkweise änderte. | TED | الدورة كانت جيدة ، ولكن لم يكن محتوى الدورة في حد ذاتها التي غيرت عقليتي. |
Ständig haben wir die Minenwerfer gehört, aber es war noch nie was Ernsthaftes los gewesen. | Open Subtitles | كنا نسمع صوت الهاون طوال الوقت ولكن لم يكن هناك شئ جدي على الأطلاق |
- Sicher. Ich habe Gerüchte gehört, aber ich bin nicht da. | Open Subtitles | لقد سمعت إشاعات كثيرة ولكن لم أكن ألمسها على الواقع |
Aber warum ist es wichtig, die anzuziehen, die glauben, was Sie glauben? | TED | ولكن لم من المهم أن تجذب أشخاصا يؤمنون بما تؤمن به؟ |
Ich wusste, du hast Geld, aber nicht, dass es soviel ist. | Open Subtitles | أعلم أن لديك مال ولكن لم أعرف أن لديك مال |
Ich hatte nur nicht wirklich vorgehabt habt, nach dem Mittag wiederzukommen. | Open Subtitles | ولكن لم أكن أخطط لأن أرجع إلى هنا بعد الغداء |
Gut, vielleicht war er ein bisschen zu alt für sie, aber es ist nichts Schlimmes passiert. | Open Subtitles | صحيح أنّه كبير عليها قليلاً، ولكن لم تقع مشكلة كبيرة وهذا الأمر يعزّز احترامها لذاتها |
Wir haben überall nach dem dritten Typen gesucht. aber es gab keine Anhaltspunkte mehr. | Open Subtitles | لقد بحثنا في كل مكان عن الشخص الثالث ولكن لم نعثر على شيء |
Ich hab's wirklich versucht. Immer wieder, aber es hat niemandem gehört. | Open Subtitles | لم اتوقف عن البحث ، ولكن لم يطالب بها احد. |
Ich habe 5 oder 6 Mal angefangen, aber ich komme nicht zum Ende. | Open Subtitles | لقد بدأت رسالتي 5 أو 6 مرات تقريباً ولكن لم أستطع إنهائها |
aber ich dachte nicht, dass ich es meinem Vater erzählen müsste. | Open Subtitles | ولكن لم أظن أنني كنت سأخبر أبي شخصياً عن ذلك. |
Auf dem Fußballplatz dachte ich mir schon, dass seine Ehe nicht gut läuft, aber ich habe nicht damit gerechnet, dass sie sich trennen würden. | Open Subtitles | فهمت أن زواجه كان يمر بفترة عصيبة من بعض ما قال في ملعب كرة القدم ولكن لم أفكر يوماً في أنهما سينفصلان |
Aber warum eine zweite Meinung einholen, wenn du weißt, dass du Recht hast? | Open Subtitles | ولكن لم البحث عن رأي آخر إذا كنت تعرف بأن رأيك الصواب؟ |
Ich will ja nicht egoistisch sein, Aber warum nicht? | Open Subtitles | في الواقع لا أريد أن أبدو أنانية ولكن لم لا |
Aber warum sind Sie weggelaufen? Es kam jemand aus dem Wald raus und lief direkt auf mich zu. | Open Subtitles | طبعا طبعا، ولكن لم تتكبد عناء الذهاب لهذا المكان البعيد لتفعلها؟ |
Sie brachten mir bei, die zu bauen, aber nicht, wie schwierig es ist, sie abzustellen. | Open Subtitles | لقد علّمتني طريقة صنعهم، ولكن لم تعلمني كم هو صعباً أن أوقفهم عن العمل. |
Er hat darüber hinaus auch künftig Angelegenheiten zu enthalten, die dem Rat während des Berichtszeitraums zur Kenntnis gebracht, aber nicht von ihm erörtert wurden. | UN | كما سيظل التقرير يتضمن المسائل التي عرضت على المجلس ولكن لم تناقش خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Waren diese anderen auch verrückt und wir wussten es nur nicht? | TED | هل كانوا مجانين أيضاً، ولكن لم نعلم بذلك؟ |
Ich warte noch immer, dass die Hitze nachlässt, Aber sie tut es einfach nicht. | Open Subtitles | لقد ظللت أنتظر حتى تنكسر هذه الموجه من الحراره .. ولكن لم تحدث |
Also Freude ist vielleicht was anderes, aber wieso sind Sie denn hier? | Open Subtitles | حسنًا، لن أقول أنني لا أريدك هنا. ولكن لم أنت هنا؟ |
Aber keiner von den anderen acht Neurochirurgen mit denen wir sprachen, hat das vorgeschlagen. | Open Subtitles | ولكن لم يقترح أي من جراحي العصبية الثمانية الآخرين الذين تحدثنا معهم ذلك. |
Er wurde des Totschlags angeklagt, - Aber dann für unzurechnungsfähig eingestuft | Open Subtitles | لقد توبع بتهمة القتل ولكن لم تتم إدانته عقليا لم يكن مؤهلا للخضوع لمحاكمة |
Die Jungs nannten sie "Flammenwerfer", aber so schlimm war es nicht. | Open Subtitles | كان يطلقون عليه قاذف اللهب ولكن لم يكن بهذا السوء |
Wir haben vor 14 Tagen geheiratet hatten bisher aber keine Zeit zum Feiern. | Open Subtitles | لقد حظينا بزواجنا منذ 14 يوم ولكن لم يكن لدينا وقت للإحتفال |
Sie haben getan, was Sie konnten, aber nichts gibt mehr einen Sinn. | Open Subtitles | لقد فعلت ما تستطيع. ولكن لم يعد هناك معنى لأي شيء. |
Dieser liegt seit nunmehr fünf Jahren zur Unterzeichnung auf, ist jedoch noch nicht in Kraft getreten. | UN | وقد عرضت المعاهدة للتوقيع عليها طوال خمس سنين ولكن لم يبدأ سريانها بعد. |
Die Nachrichten sprachen von einem Großen Geschworenengericht, doch sie sagten nicht, wann. | Open Subtitles | الأخبار كانت تتحدث عن هيئة محلفين كبرى ولكن لم يقولوا متى |