Der Memex würde Informationen verknüpfen, eine Information mit einer dazugehörigen Information Und so weiter. | TED | والميميكس سيربط المعلومات، قطعة من المعلومات موصولة بقطعة أخرى من المعلومات وهكذا دواليك. |
Schadstoffe werden freigesetzt, die wirtschaftliche Kosten haben, Gesundheitskosten Und so weiter. | TED | وتؤدي الى احداث تلوث, له تكاليف اقتصادية, تكاليف صحيه وهكذا |
Sie haben ihn nur ab und an gesehen. Sie haben Berichte gelesen Und so weiter. | TED | و أنتم فقط كنتم تزورونه من وقت إلى آخر. و كنتم تقرؤن التقارير وهكذا. |
also neigen wir dazu, diese Zeiträume aufzufüllen, wenn es eigentlich recht schnell gehen sollte. | TED | وهكذا فإن علينا ملء هذه الأوقات متى يجب أن تسير الأمور بسرعة حقا. |
Das ist also die bestehende Stadt Und das ist die neue Stadt. | TED | وهكذا فإنَّ هذه هي المدينة الحالية ، وهذه هي المدينة الجديدة. |
Und so akzeptierte ich die Komplimente und Lobs und vergaß es. | TED | وهكذا قبلت نوعا ما الاطراء و المديح ووضعته خارج ذهني. |
Schiefer braucht ein paar Stützen Und so sind Teile davon da drinnen eingestürzt. | TED | وهذا الحجر بحاجة للمساندة ، وهكذا أجزاء منه إنهار في ذلك المكان. |
#Und so geschah es, dass am Weihnachtstag die menschliche Rasse aufhörte zu existieren. | Open Subtitles | وهكذا مر إلينا في يوم الميلاد أن الجنس البشري توقفوا عن الوجود |
Das nennt man Subunternehmer, Und so werden Geschäfte im 21. Jahrhundert gemacht. | Open Subtitles | إنه يسمى عقد فرعي وهكذا تتم الأعمال في القرن الـ 21 |
Wie wirkt sich das auf Zahlungen und Zinsen Und so weiter aus? | TED | كيف سيؤثر ذلك على الدفعات السنوية .. وكم هي نسبة الفائدة .. وهكذا .. |
Ihr Risiko, eine dritte Verletzung zu erleiden, ist noch höher Und so weiter. | TED | وهكذا .. فالخطر من الاصابة الثالثة يصبح اكبر فأكبر .. وكلما سرى الامر .. يكبر الخطر |
So. Und dann werden wir ein bißchen schneller und ein bißchen schneller und ein bißchen schneller. Und so weiter Und so fort. | TED | مثل تلك. وعندها نسرع قليلاً ونسرع ونسرع قليلاً. وهكذا دواليك. |
Und so werde ich wütend, und ich werde stocksauer, wie es viele durchschnittliche Menschen werden. | TED | وهكذا أحس بالغضب ، وأشعر بالغيظ ، كما يفعل الكثير من الناس العاديين . |
Du kanst Dir vorstellen, vielleicht ein reines Protein als Lichtleiter zu nutzen, Und so haben wir "Glasfasern" hergestellt. | TED | يمكنكم تخيل أنه ربما آنذاك يمكن استخدام بروتين خالص لإرشاد الضوء، وهكذا فقد صنعنا أليافا ضوئية. |
Ich werde also diese Fragen stellen für die DNA-Strukturen, über die ich als nächstes rede. | TED | وهكذا ، وانا سوف أبدء بطرح هذه الأسئلة خلال تحدثي عن هياكل الحمض النووي |
Man wird also immer noch aufgewärmt, führt aber keine Wärme ab. | TED | وهكذا لا تزال تصلنا الحرارة، لكن لا نبدد أيا منها. |
Ich sehe also dieses Fahrrad nicht als Designer-Fahrrad, aber als sehr gutes Beispiel für Design. | TED | وهكذا نظرت إلى هذه الدراجة ليس كدراجة مصمم وإنما كمثال جيد جداً عن التصميم |
Die Bedeutung dieses Anschlags reicht also über die Tragödie hinaus, die uns als Menschen persönlich oder sogar auf institutioneller Ebene als Organisation betroffen hat. | UN | وهكذا يتخطى مغزاها المأساة التي تطاولنا شخصيا، كأفراد، أو حتى كمنظمة على الصعيد المؤسسي. |
Die Charta liefert damit die Grundlage für einen umfassenden und langfristigen Ansatz der Konfliktverhütung auf der Grundlage eines erweiterten Konzepts des Friedens und der Sicherheit. | UN | وهكذا يوفر الميثاق الأساس لنهج شامل وطويل الأجل لمنع نشوب الصراعات يقوم على توسيع نطاق مفهوم السلام والأمن. |
daher wäre die Antwort auf meine Frage: Lernen beginnt mit der Geburt. | TED | وهكذا سيكون ردكم على سؤالي هو : التعلم يبدأ عند الولادة. |
Sie treiben noch 10 auf und ich auch, dann reicht es. | Open Subtitles | وانا سأعثر على 10 اخرى وهكذا نتمكن من فعل ذلك |
Und dann schläfft niemand im Bett Und das ist nur albern. | Open Subtitles | وهكذا لن ينام احد منا على السريرِ وسيصبح الامر سخيفا |
und deshalb entschied ich mich, diese Bilder zu machen und sie waren sehr groß, so dass man von ihnen zurücktreten musste, um sie richtig sehen zu können. | TED | وهكذا قررت أن اجعل هذه الصور ، وأنها كبيرة جدا ، لذلك كان عليك أن تمشي بعيدا لتكون قادرا على رؤيتها. |
Die VN-Einsätze werden somit nicht so sehr in Postkonfliktsituationen disloziert als vielmehr mit dem Ziel, solche Situationen herbeizuführen. | UN | وهكذا لا تُنشر عمليـــات الأمــم المتحدة في حالات ما بعد انتهاء الصراع بقدر ما تُنشر لإيجاد تلك الحالات. |