ويكيبيديا

    "يجعله" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • macht ihn
        
    • macht es
        
    • machen
        
    • wird
        
    • lässt ihn
        
    • sich
        
    • ihm
        
    • ihn zu
        
    Und das macht ihn um diese Jahreszeit sehr gefährlich. TED وهذا يجعله خطيرا جدا في هذا الوقت من العام.
    Das macht ihn eben unausgeglichen. Aber Sie könnten mit etwas Anleitung Open Subtitles هذا ما يجعله غير سوى و الان انت ، من ناحية أخرى
    Das macht ihn nur wütend. Wir sollten überhaupt nichts tun. Open Subtitles هذا سوف يجعله يغضب اكثر أعتقد اننا لا يجب ان نفعل شئ
    Das Pulver, das ich hier zubereite, macht es so schmerzlos wie möglich! Open Subtitles هذا المسحوق الذى اعده يجب ان يجعله غير مؤلم قدر الامكان
    Ich glaube reden und das Zusammensein mit anderen Menschen machen es schlimmer. Open Subtitles أظن أنّ الحديث والتفاعل مع الآخرين يجعله في الواقع يزداد سوءاً
    Die Welt wird durch eiserne Gesetze regiert und das ist langweilig. Open Subtitles العالم يحكم بواسطة قوانين صلبه,وهذا .يجعله ممل بشكل لا يطاق
    Es ist nur, nun, er lässt ihn härter arbeiten um die Karten zu überstehen, die er bekommen hat. Open Subtitles هذا يجعله يعمل أكثر من أجل تخطي المصاعب فقط
    Und dann fragt man sich, was kann man tun, damit es besser funktioniert? TED ومن ثم تقول، حسنا، ما الذي قد يجعله يشتغل بشكل أفضل؟
    Das macht ihn zu einem der bedeutendsten Künstler unserer Zeit. Open Subtitles ذلك ما يجعله أحد أكثر الفنانين المعنيين فى وقتنا.
    Was macht ihn so cool? Open Subtitles فهو واحد من الشبان الرائعين ماذا يجعله رائع؟
    Das macht ihm zu einem Arschloch, ich weiß,... aber das macht ihn auch zu einem guten Polizisten. Open Subtitles هذا يجعله وغداً أعرف لكنه يجعله شرطياً جيداً
    Was macht ihn so sicher, das es Brandstiftung war? Open Subtitles ما الذي يجعله على يقين أن وراءه عمل اجرامي؟
    Uther glaubt, er hat Zauberkräfte. Das macht ihn schuldig. Open Subtitles يظن أوثر أنه يمتلك القدرة لى السحر , وهذا ما يجعله مذنبا.
    Er ist nicht normal. Er wurde blind geboren. Das macht ihn zu einer Art Superheld in einer Welt wie dieser. Open Subtitles لا، إنه ليس طبيعي، لقد ولد أعمى مما يجعله صاحب حواس خارقة في عالم كهذا
    Und selbst wenn er es nicht wäre, die fehlende Kontinuität macht es praktisch unanschaubar. Open Subtitles و حتى إن لم يكن كذلك تكرار الأخطاء يجعله غير قابل للمشاهدة عملياً
    Etwas, das weniger giftig ist, macht es nicht gesund, es macht es nur weniger giftig. Open Subtitles كون شيء ما أقلّ سمّية لا يجعل منه صحيًا. إنه يجعله أقل سُميّة فحسب.
    Das macht es so gut zugänglich, die Eigenschaften der Seide anhand von Methoden wie Dehnungsversuchen, das ist im Wesentlichn, an einem Ende der Faser zu ziehen. TED وهذا يجعل التحديد الكمي لخصائص الخيط بإستخدام اساليب مثل الشد ,وهو بشكل اساسي .كما تعلمون ,جذب من طرف واحد من الليف, يجعله ممكناً جدا
    Das ist interessant. Das würde ihn irgendwie zu einem Arsch machen, oder? Open Subtitles ذلك مثير ذلك يجعله نوع من الوخر ، اليس كذلك ؟
    Er könnte meinen Bruder bessern oder ihn schlimmer machen als je zuvor. Open Subtitles قد يكون من يجعله أخي أو قد يجعله أسوأ من قبل
    Ich denke, hier wird es interessant,... denn das Telefon ist sicher. Open Subtitles اعتقد أن هذا ما يجعله ممتع لان هذا الهاتف مؤمن
    Und der ganze Vorfall lässt ihn bloß albern und klein erscheinen. Open Subtitles و هذا الأمر برمته يجعله يبدو صغيراً و سخيفاً
    Oft ist es die beengende oder die Mit-dem-Rücken-zur-Wand-Situation in der sich der glücklose, gewöhnliche Mensch findet dass ihn dazu führt ein Bestechungsgeld zu zahlen. TED غالبًا إنه الوضع الذي يقيد يد الجميع والذي يجعل الشخص المنحوس من عامة الناس في موقف يجعله يدفع الرشوة
    Weisen Sie ihn ab und zu in seine Schranken... das erhält ihm seine Ehrlichkeit. Open Subtitles لديكِ شريك جيد إيكابود كرين التقليل من شأنه من حين لأخر يجعله صريحاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد