ويكيبيديا

    "يومٍ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Tag
        
    • Tages
        
    • Tage
        
    • Tagen
        
    • werde
        
    • Irgendwann
        
    Dieses Kamera Team hat das Recht, dich an deinem ersten Tag zu begleiten. Open Subtitles لقد تَمَّ التَصريح لفَريق التَصوير هذا أن يُرافِقكَ في أولِ يومٍ لك
    Aber wir sind für alle geöffnet und es kommen jeden Tag viele unbekannte Gesichter. Open Subtitles لكننا نفتح الباب لعامّة الشعب، ونرى الكثير من الوجوه غير المألوفة كلّ يومٍ.
    Ist das nicht ein Foto vom ersten Tag auf der Highschool? Open Subtitles ألا تعود هذه الصّورة لأوّل يومٍ في العام الثانويّ الأوَّل؟
    Diese Luftaufnahmen zeigen, dass die Anzahl der Feinde innerhalb eines Tages von ein paar Hundert auf mehr als 2000 angestiegen ist. Open Subtitles الآن، هذه الصور المدارية تخبرني أنّ أعدادَ العدائيّين زادتْ من بضع مئات لما يفوق الـ 2000 في يومٍ واحد.
    Ich hab mir gedacht, dass du eines Tages eine andere finden wirst. Open Subtitles كنتُ على يقين على أنّكَ ستجدُ فتاةً أخرى في يومٍ ما.
    War ein Kämpfer seit dem Tag, an dem ich geboren wurde. Open Subtitles كنتُ أناضل منذ أوّل يومٍ في حياتي, بداية ضدّ والدي
    Ich denke, du solltest mitkommen und wir machen uns einen schönen Tag. Open Subtitles أعتقد إنه ينبغي أن تأتي معي و نقضي يومٍ بهذا المنتجع
    Mit jedem Tag, den sich dieser Fall hinzieht, wird ihre Aktie einbrechen. Open Subtitles إليك وجهة نظري: كل يومٍ تدوم بهِ هذه القضية، أسهمتكم ستتأثر.
    Jeden Tag weinte ich auf dem Weg zur Arbeit und auf dem Rückweg. TED كنت أبكي كل يومٍ خلال ذهابي إلى العمل وفي طريق العودة إلى المنزل.
    Das Schöne an dieser Arbeit ist, dass ich überhaupt keine Kontrolle habe, wenn ich an einem beliebigen Tag nach oben steige und Bilder aufnehme. TED الشيء الممتع في هذا العمل ولن تكون لي أي سيطرة عندما أكون هناك في الأعلى في يومٍ ما لإلتقاط الصور الفوتوغرافية .
    Nach einem Tag hatten sich 1.000 Menschen angemeldet. TED وبعد مرور يومٍ واحد، كان 1000 شخصٍ قد سجَّلوا.
    Wenn man zufällig auf dem Mars gewesen wäre, als dieser Impaktor einschlug, wäre das ein ziemlich mieser Tag geworden. TED إن صدف أنك على الكوكب عند إرتطام المذنب فأنه يومٍ سيء جداً على كوكب المريخ
    - Er steht jeden Tag im Wasser und wiegelt das Volk auf. Open Subtitles يقف يوماً بعد يومٍ في الماء، العصيان المنتشر
    Gut für die Vögel, dass sie nicht wissen, dass heute ihr letzter Tag ist. Open Subtitles هذه الطيور لا تعرف, ولكن هذا آخر يومٍ لها على الأرض.
    Hey, warte, du hast einen Kater! Warum gehst du nicht an einem anderen Tag? Open Subtitles تحرّكِ، إنّكِ تشعرين بالصداع لماذا لا تذهبين في يومٍ آخر ؟
    Na klar doch. Sein erster Tag war ihr letzter... glaube ich. Open Subtitles بالطبع يعرفها، أول يومٍ له، كان آخر يومٍ لها
    Vielleicht wirst du eines Tages merken, dass man mich nicht kontrollieren kann. Open Subtitles ربّما في يومٍ ما ستدرك بأنّ لا أحد يمكنه السيطرة علي
    Eines Tages dann, eines Tages saß ich in meinem Büro in Peshawar, Pakistan. TED وذات يومٍ، أخبركم، ذات يومٍ كنت في المكتب في بيشاور، باكستان.
    Und eines Tages vielleicht weit über unser Sonnensystem hinaus. TED وربما ، في يومٍ من الأيام ، خارج نظامنا الشمسي.
    Der Tag war nicht anders, als die anderen Tage. Open Subtitles لم يكُن ذلك اليوم مُختلفاً عن أي يومٍ آخَر
    Laut Gesetz müssen Sie innerhalb von 20 Tagen antworten. Open Subtitles القانون لا يسمح لك إلا بعشرين يومٍ لترد عليها.
    Aber in einer verdammten kleinen Zelle ... da werde ich schon nach einem Tag durchdrehen. Open Subtitles لكنَ وُجودي في غُرفةٍ صغيرَة سأجَنُ في يومٍ واحٍد
    Wenn du weiter bekannte Mörder verteidigst, wirst du Irgendwann von der Anwaltsliste gestrichen! Open Subtitles لو ظللت تدافع عن القتلة المعروفين فستجد نفسك فى صباح يومٍ ما محظور من ممارسة المهنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد