Dieses Kamera Team hat das Recht, dich an deinem ersten Tag zu begleiten. | Open Subtitles | لقد تَمَّ التَصريح لفَريق التَصوير هذا أن يُرافِقكَ في أولِ يومٍ لك |
Aber wir sind für alle geöffnet und es kommen jeden Tag viele unbekannte Gesichter. | Open Subtitles | لكننا نفتح الباب لعامّة الشعب، ونرى الكثير من الوجوه غير المألوفة كلّ يومٍ. |
Ist das nicht ein Foto vom ersten Tag auf der Highschool? | Open Subtitles | ألا تعود هذه الصّورة لأوّل يومٍ في العام الثانويّ الأوَّل؟ |
Diese Luftaufnahmen zeigen, dass die Anzahl der Feinde innerhalb eines Tages von ein paar Hundert auf mehr als 2000 angestiegen ist. | Open Subtitles | الآن، هذه الصور المدارية تخبرني أنّ أعدادَ العدائيّين زادتْ من بضع مئات لما يفوق الـ 2000 في يومٍ واحد. |
Ich hab mir gedacht, dass du eines Tages eine andere finden wirst. | Open Subtitles | كنتُ على يقين على أنّكَ ستجدُ فتاةً أخرى في يومٍ ما. |
War ein Kämpfer seit dem Tag, an dem ich geboren wurde. | Open Subtitles | كنتُ أناضل منذ أوّل يومٍ في حياتي, بداية ضدّ والدي |
Ich denke, du solltest mitkommen und wir machen uns einen schönen Tag. | Open Subtitles | أعتقد إنه ينبغي أن تأتي معي و نقضي يومٍ بهذا المنتجع |
Mit jedem Tag, den sich dieser Fall hinzieht, wird ihre Aktie einbrechen. | Open Subtitles | إليك وجهة نظري: كل يومٍ تدوم بهِ هذه القضية، أسهمتكم ستتأثر. |
Jeden Tag weinte ich auf dem Weg zur Arbeit und auf dem Rückweg. | TED | كنت أبكي كل يومٍ خلال ذهابي إلى العمل وفي طريق العودة إلى المنزل. |
Das Schöne an dieser Arbeit ist, dass ich überhaupt keine Kontrolle habe, wenn ich an einem beliebigen Tag nach oben steige und Bilder aufnehme. | TED | الشيء الممتع في هذا العمل ولن تكون لي أي سيطرة عندما أكون هناك في الأعلى في يومٍ ما لإلتقاط الصور الفوتوغرافية . |
Nach einem Tag hatten sich 1.000 Menschen angemeldet. | TED | وبعد مرور يومٍ واحد، كان 1000 شخصٍ قد سجَّلوا. |
Wenn man zufällig auf dem Mars gewesen wäre, als dieser Impaktor einschlug, wäre das ein ziemlich mieser Tag geworden. | TED | إن صدف أنك على الكوكب عند إرتطام المذنب فأنه يومٍ سيء جداً على كوكب المريخ |
- Er steht jeden Tag im Wasser und wiegelt das Volk auf. | Open Subtitles | يقف يوماً بعد يومٍ في الماء، العصيان المنتشر |
Gut für die Vögel, dass sie nicht wissen, dass heute ihr letzter Tag ist. | Open Subtitles | هذه الطيور لا تعرف, ولكن هذا آخر يومٍ لها على الأرض. |
Hey, warte, du hast einen Kater! Warum gehst du nicht an einem anderen Tag? | Open Subtitles | تحرّكِ، إنّكِ تشعرين بالصداع لماذا لا تذهبين في يومٍ آخر ؟ |
Na klar doch. Sein erster Tag war ihr letzter... glaube ich. | Open Subtitles | بالطبع يعرفها، أول يومٍ له، كان آخر يومٍ لها |
Vielleicht wirst du eines Tages merken, dass man mich nicht kontrollieren kann. | Open Subtitles | ربّما في يومٍ ما ستدرك بأنّ لا أحد يمكنه السيطرة علي |
Eines Tages dann, eines Tages saß ich in meinem Büro in Peshawar, Pakistan. | TED | وذات يومٍ، أخبركم، ذات يومٍ كنت في المكتب في بيشاور، باكستان. |
Und eines Tages vielleicht weit über unser Sonnensystem hinaus. | TED | وربما ، في يومٍ من الأيام ، خارج نظامنا الشمسي. |
Der Tag war nicht anders, als die anderen Tage. | Open Subtitles | لم يكُن ذلك اليوم مُختلفاً عن أي يومٍ آخَر |
Laut Gesetz müssen Sie innerhalb von 20 Tagen antworten. | Open Subtitles | القانون لا يسمح لك إلا بعشرين يومٍ لترد عليها. |
Aber in einer verdammten kleinen Zelle ... da werde ich schon nach einem Tag durchdrehen. | Open Subtitles | لكنَ وُجودي في غُرفةٍ صغيرَة سأجَنُ في يومٍ واحٍد |
Wenn du weiter bekannte Mörder verteidigst, wirst du Irgendwann von der Anwaltsliste gestrichen! | Open Subtitles | لو ظللت تدافع عن القتلة المعروفين فستجد نفسك فى صباح يومٍ ما محظور من ممارسة المهنة |