The draft resolution under consideration was adopted by the Third Committee after a no-action motion had been presented and had failed. | UN | إذ إن اللجنة الثالثة اعتمدت مشروع القرار قيد النظر بعد طرح اقتراح عدم اتخاذ إجراء، قد أخفق ذلك الاقتراح. |
But the international community had failed to respond to the Bosnian Serb offensive against Goražde later in the spring. | UN | ولكن المجتمع الدولي أخفق في الرد على هجوم صرب البوسنة على غورازده في وقت لاحق من الربيع. |
This has failed to deter attacks upon the Bihac safe area. | UN | وقد أخفق ذلك في ردع الهجمات على المنطقة اﻵمنة بيهاتش. |
Even if her employee screwed up, why weren't there adequate fail-safes in place? | Open Subtitles | حتى إذا كان موظفها قد أخفق لماذا لم يكن هناك إجراءات سلامة كافية؟ |
Copenhagen failed to produce a successor to the Kyoto Protocol, an outcome that many of us had hoped for. | UN | فمؤتمر كوبنهاجن أخفق في إيجاد خلف لبروتوكول كيوتو، وهي النتيجة التي كان يأمل الكثيرون منا في تحقيقها. |
I remember you covering for another agent who messed up. | Open Subtitles | أتذكرك عندما كنت تخفي أمر عميل أخر كان أخفق |
The Burmese regime had failed to implement the conditions for credible elections. | UN | وختمت كلمتها قائلة إن نظام الحكم البورمي قد أخفق في تحقيق الشروط اللازمة لإجراء انتخابات ذات مصداقية. |
The seller further maintained that the buyer had failed to examine the goods and that the buyer had not provided the seller with sufficient notice of the alleged nonconformity. | UN | وادعى البائع كذلك أنّ المشتري أخفق في فحص السلع وأنّه لم يزوده بإخطار كافٍ عن عدم المطابقة المزعوم. |
In its interim judgment, the Court of Appeals observed that the buyer had failed to prove such a transaction. | UN | ولاحظت محكمة الاستئناف، في حكمها المؤقت، أن المشتري أخفق في إثبات وجود هذه الصفقة. |
Alternatively, the State party submits that the complainant has failed to submit that he is at risk of being tortured by the LTTE. | UN | ومن الناحية الأخرى، ترى الدولة الطرف أن مقدم الشكوى أخفق في إثبات أنه سيكون في خطر التعرض للتعذيب من قبل الجبهة. |
In the circumstances, the Committee considers that the author has failed sufficiently to substantiate this claim. for purposes of admissibility. | UN | وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ أخفق في تقديم أدلة كافية لدعم هذا الادعاء، لأغراض المقبولية. |
For more than 60 years, the international community has failed to resolve the Israeli-Palestinian conflict. | UN | وعلى مدار أكثر من 60 عاما، أخفق المجتمع الدولي في حل الصراع الإسرائيلي الفلسطيني. |
If players screwed up, they did something dumb, they paid the price. | Open Subtitles | إن أخفق اللاعبون، أو قاموا بحركة حمقاء، فإنهم يدفعون الثمن |
Are you mad because I didn't come to you or because the FBI screwed up and it reflects poorly on you? | Open Subtitles | هل أنتِ عصبية لأني لم ألجأ أليكِ أو بسبب أن مكتب التحقيقات الفدرالي قد أخفق و الذي ينعكس سلباً عليك ِ ؟ |
Besides, you said yourself, he messed up, your man, killed some random geriatric in the sticks who happened to have the surname. | Open Subtitles | إضافة إلى أنك قلت إنه أخفق فقد قتل رجلك شخصاً مسناً بشكل عشوائي في منطقة تحتوي أغصان كثيرة |
Now you've shut down, right? Ha ha. Who fucked up? | Open Subtitles | الآن أنت مصعوق,أليس كذلك؟ من الذي أخفق بعمله؟ |
You and dad have judged everything I've done. If I'm successful at work, then I must be failing as a wife and mother at home. | Open Subtitles | أنتِ ووالدي تطلقان الأحكام على كل ما أفعله إن كنت ناجحة في العمل فلابد وأنني أخفق.. |
Got the DA on my rear not to screw up. | Open Subtitles | لديّ المُدّعي العام بالفعل على رقبتي كي لا أخفق. |
If Africa fails to achieve the MDGs, the world will have indeed failed. | UN | وإذا لم تستطع أفريقيا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سيكون العالم قد أخفق حقا. |
- miss. - Ready for a gunfight? | Open Subtitles | ـ أخفق الهدف ـ أأنتِ جاهزة لتبادل أطلاق النار؟ |
I cannot mess up at back-to-school night. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أخفق في حفلة العودة المدرسية |
Oh, yeah, right, like he's got it so tough. If he screws up, a trout gets away. | Open Subtitles | أجل, صحيح, كأن وظيفته صعبه جداً لو أخفق تفلت سمكة سلمون مرقط |
A man threw pizza at me from his car. He missed. | Open Subtitles | رجل رمى بيتزا علي من سيارته، أخفق في هذا |
No radio, even the datalink's a bust. The storm's not letting up, is it? | Open Subtitles | لايوجد راديو حتى رابط البيانات أخفق العاصفة لا تسمح بذلك أليس كذلك ؟ |
failure to reach an outcome did not mean that consensus-building had failed; consensus building was a process. | UN | وأوضحت أن الإخفاق في التوصل إلى نتيجة لا يعني أن بناء توافق في الآراء قد أخفق. |