We share the grief and mourn the victims, and we will continue to show our solidarity in a concrete way. | UN | ونشاطر أسى وفجيعة الضحايا وسنستمر في أظهار تضامننا بأسلوب ملموس. |
The people of Pakistan share the sorrow and grief of their Afghan brethren. | UN | وشعب باكستان يشاطر مشاعر أسى أشقائه الأفغان وحزنهم. |
In addition, I would like to express my Government's deep sorrow for the many who have gone missing from our United Nations family. | UN | إضافة إلى ذلك، أود أن أعرب عن أسى حكومتي العميق تجاه العديدين الذين افتقدتهم أسرة الأمم المتحدة. |
His death has aroused in us feelings of tremendous sorrow and loss. | UN | لقد أثارت وفاته لدينا مشاعر أسى وفقد بالغة. |
The existence of orphans is a great cause of distress for any State. | UN | إن وجود اليتامى يسبب أسى شديدا لكل دولة. |
But I've witnessed much heartbreak in my career, and I've come to know that an employee-employer romance has little chance of success. | Open Subtitles | لكن آي شَهدَ أسى كثيراً في مهنتِي، وآي تَعرّفَ عليه الذي مستخدم ربِّ عمل رومانسيةِ لَها فرصة ضعيفةُ مِنْ نجاحِ. |
From the sadness and sorrow of this moment we must take a lesson of hope and trust. | UN | ويجب أن نستخلص من أسى وحزن هذه اللحظة عبرة الأمل والثقة. |
They react more strongly to the survivors' grief than the loss itself. | Open Subtitles | يستوعبون بصورة كبيرة إلى أسى الناجين أكثر من الخسارة نفسها |
It is. One might say it is THE relevant fact. Good grief! | Open Subtitles | ربما أمكن القول أنه العامل ذي الصّلة، ياله من أسى |
I spent the Iast 25 years of this job essentially trying to avoid anything that even smells like grief. | Open Subtitles | لقد قضيت 25 عام في هذه الوظيفة أساساً أحاول تجنب أي أسى |
Mr. President, the members of the Group of 21, of which Syria is also a prominent member, share the grief and sorrow of the Syrian people and wish them fortitude and courage to bear the irreparable loss of President Hafez al-Assad. | UN | السيد الرئيس، يشاطر أعضاء مجموعة ال21 سوريا التي هي عضو بارز فيها أسى وحزن الشعب السوري ويتمنى إلهامه الجلد والشجاعة لتحمل خسارة الرئيس حافظ الأسد التي لا تعوض. |
This programme was in response to community grief, trauma and the perceived need of acknowledging people's suffering in the hope of redressing this continuing lack in their communities. | UN | وكان هذا البرنامج تجاوبا مع أسى المجتمع وصدمته، والحاجة الملحوظة إلى الاعتراف بمعاناة الشعب، على أمل معالجة هذا النقص المستمر في مجتمعاته. |
The passing of President Arafat earlier this month was, and remains, a source of great sorrow for the Palestinian people. | UN | لقد كان رحيل الرئيس عرفات في وقت مبكر من هذا الشهر، وسيبقى، مصدر أسى كبير للشعب الفلسطيني. |
As a result, a savage and violent war ensued and untold sorrow was brought upon mankind. | UN | ونتيجة لذلك، نشبت حرب وحشية وعنيفة، وحل بالبشرية أسى لم يرد لمثله ذكر. |
The dire situation in the Darfur region of Sudan has caused great distress to the Government and people of Saint Vincent and the Grenadines. | UN | والحالة المؤلمة في إقليم دارفور بالسودان سببت أسى كبيرا لحكومة وشعب سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
With regard to the author, the Committee noted the anguish and distress caused by the successive disappearance of his two brothers. | UN | وفيما يتعلق بصاحب البلاغ، لاحظت اللجنة ما أصابه من أسى وإعياء جراء توالي اختفاء شقيقيه. |
In the end,All indiscretions end in heartbreak. | Open Subtitles | من قِبل مراسل. في النهاية، كل نهاية طائشة في أسى. |
You know you're a heartbreak to her, don't you? | Open Subtitles | تعرف بأنّك أسى إليها، أليس كذلك؟ |
The commemoration of the tenth anniversary of the genocide in Rwanda is an occasion for reflection and sadness on the part of all in the international community. | UN | إن إحياء الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا لحظة أسى ومناسبة للتأمل بالنسبة للمجتمع الدولي بأسره. |
No statistics can illustrate the agony of a people or portray their anguish and pain. | UN | ولا يمكن ﻷية احصائيات أن تصور أسى شعب أو تعبر عن عذابه وآلامه. |
It is with a heavy heart that I deliver the following news. | Open Subtitles | إنه بكل أسى أنا أقدم لكِ الأخبار التالية |