"أسى" - Translation from Arabic to English

    • grief
        
    • sorrow
        
    • distress
        
    • heartbreak
        
    • sadness
        
    • anguish
        
    • pain
        
    • heavy heart
        
    We share the grief and mourn the victims, and we will continue to show our solidarity in a concrete way. UN ونشاطر أسى وفجيعة الضحايا وسنستمر في أظهار تضامننا بأسلوب ملموس.
    The people of Pakistan share the sorrow and grief of their Afghan brethren. UN وشعب باكستان يشاطر مشاعر أسى أشقائه الأفغان وحزنهم.
    In addition, I would like to express my Government's deep sorrow for the many who have gone missing from our United Nations family. UN إضافة إلى ذلك، أود أن أعرب عن أسى حكومتي العميق تجاه العديدين الذين افتقدتهم أسرة الأمم المتحدة.
    His death has aroused in us feelings of tremendous sorrow and loss. UN لقد أثارت وفاته لدينا مشاعر أسى وفقد بالغة.
    The existence of orphans is a great cause of distress for any State. UN إن وجود اليتامى يسبب أسى شديدا لكل دولة.
    But I've witnessed much heartbreak in my career, and I've come to know that an employee-employer romance has little chance of success. Open Subtitles لكن آي شَهدَ أسى كثيراً في مهنتِي، وآي تَعرّفَ عليه الذي مستخدم ربِّ عمل رومانسيةِ لَها فرصة ضعيفةُ مِنْ نجاحِ.
    From the sadness and sorrow of this moment we must take a lesson of hope and trust. UN ويجب أن نستخلص من أسى وحزن هذه اللحظة عبرة الأمل والثقة.
    They react more strongly to the survivors' grief than the loss itself. Open Subtitles يستوعبون بصورة كبيرة إلى أسى الناجين أكثر من الخسارة نفسها
    It is. One might say it is THE relevant fact. Good grief! Open Subtitles ربما أمكن القول أنه العامل ذي الصّلة، ياله من أسى
    I spent the Iast 25 years of this job essentially trying to avoid anything that even smells like grief. Open Subtitles لقد قضيت 25 عام في هذه الوظيفة أساساً أحاول تجنب أي أسى
    Mr. President, the members of the Group of 21, of which Syria is also a prominent member, share the grief and sorrow of the Syrian people and wish them fortitude and courage to bear the irreparable loss of President Hafez al-Assad. UN السيد الرئيس، يشاطر أعضاء مجموعة ال21 سوريا التي هي عضو بارز فيها أسى وحزن الشعب السوري ويتمنى إلهامه الجلد والشجاعة لتحمل خسارة الرئيس حافظ الأسد التي لا تعوض.
    This programme was in response to community grief, trauma and the perceived need of acknowledging people's suffering in the hope of redressing this continuing lack in their communities. UN وكان هذا البرنامج تجاوبا مع أسى المجتمع وصدمته، والحاجة الملحوظة إلى الاعتراف بمعاناة الشعب، على أمل معالجة هذا النقص المستمر في مجتمعاته.
    The passing of President Arafat earlier this month was, and remains, a source of great sorrow for the Palestinian people. UN لقد كان رحيل الرئيس عرفات في وقت مبكر من هذا الشهر، وسيبقى، مصدر أسى كبير للشعب الفلسطيني.
    As a result, a savage and violent war ensued and untold sorrow was brought upon mankind. UN ونتيجة لذلك، نشبت حرب وحشية وعنيفة، وحل بالبشرية أسى لم يرد لمثله ذكر.
    The dire situation in the Darfur region of Sudan has caused great distress to the Government and people of Saint Vincent and the Grenadines. UN والحالة المؤلمة في إقليم دارفور بالسودان سببت أسى كبيرا لحكومة وشعب سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    With regard to the author, the Committee noted the anguish and distress caused by the successive disappearance of his two brothers. UN وفيما يتعلق بصاحب البلاغ، لاحظت اللجنة ما أصابه من أسى وإعياء جراء توالي اختفاء شقيقيه.
    In the end,All indiscretions end in heartbreak. Open Subtitles من قِبل مراسل. في النهاية، كل نهاية طائشة في أسى.
    You know you're a heartbreak to her, don't you? Open Subtitles تعرف بأنّك أسى إليها، أليس كذلك؟
    The commemoration of the tenth anniversary of the genocide in Rwanda is an occasion for reflection and sadness on the part of all in the international community. UN إن إحياء الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا لحظة أسى ومناسبة للتأمل بالنسبة للمجتمع الدولي بأسره.
    No statistics can illustrate the agony of a people or portray their anguish and pain. UN ولا يمكن ﻷية احصائيات أن تصور أسى شعب أو تعبر عن عذابه وآلامه.
    It is with a heavy heart that I deliver the following news. Open Subtitles إنه بكل أسى أنا أقدم لكِ الأخبار التالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more