"grief" - Translation from English to Arabic

    • الحزن
        
    • حزن
        
    • الأسى
        
    • بالحزن
        
    • للحزن
        
    • حزني
        
    • حزنه
        
    • أسى
        
    • الأحزان
        
    • حزنها
        
    • والحزن
        
    • الحُزن
        
    • حزناً
        
    • بحزن
        
    • حزنًا
        
    Thousands of families belonging to many peoples of the United Nations, including mine, were plunged into grief and pain on that fateful day. UN وغرقت الآلاف من العائلات التي تنتمي لعديد من شعوب الأمم المتحدة، ومن ضمنها شعبي، في الحزن والألم في ذلك اليوم المأساوي.
    This masking of grief further obfuscates the psychological impacts of violence on women and creates yet another dimension to their suffering. UN وإخفاء الحزن بهذه الطريقة يفاقم الآثار النفسية الناجمة عن العنف الذي تتعرض لـه المرأة ويضيف بُعداً آخر على معاناتها.
    What's that stage of grief where you want to throttle someone? Open Subtitles أي مرحله هذه من مراحل الحزن عندما ترغب بخنق شخص؟
    It destroys families, causes such grief you cannot imagine. Open Subtitles يُحطّمُ عائلات , يسبب حزن لا تَستطيعُ تَخَيُّله.
    Of grief at the death of our only daughter. Open Subtitles من الأسى و الحزن على وفاة إبنتنا الوحيده
    There goes my street cred with the grief groups. Open Subtitles هناك بعض قضايا الشارع مع مجموعة من الحزن
    Until the day the grief... the emptiness were complete. Open Subtitles حتى اليوم الذي بلغ فيه الحزن والفراغ نهايتهما.
    Sorry. You should read C.S. Lewis's book on grief. Open Subtitles آسف ,يجب عليكى قراءة كتاب لويس عن الحزن.
    Well, grief affects us all in different ways, doesn't it? Open Subtitles حسنا، الحزن يؤثر علينا بطرق مختلفه أليس كذلك ؟
    I can get all the grief I need here. Open Subtitles يمكنني الحصول علي كل الحزن الذي أحتاجه هنا
    Four years of grief blows a man up like a balloon. Open Subtitles أربع سنوات من الحزن كفيلة بجعل الشخص ينفجر مثل البالونة
    This must be known, which, being kept close, might move more grief to hide than hate to utter love. Open Subtitles يجب أن نخبرهم بالأمر فإننا إن كتمنــاه فسيجلب علينــا حزنــا أكبر من الحزن الذي سيجلبه بوحنــا بــه
    Nebula's too strong to let grief bring her down like this. Open Subtitles نيبيولا أكثر قوة من أن تدع الحزن يحبطها لهذه الدرجة
    AND I HEAR THE JEEP'S GIVING YOU grief YET AGAIN. Open Subtitles وأسمع على جيب مما يتيح لك الحزن مرة أخرى.
    Hannah, there is grief and then there is worship. Open Subtitles هانا ، هناك حزن وهناك صلّاة لتُزيل الهمّ
    We share in the grief of the affected families, and we express our heartfelt sympathy and support to those who have lost so much as a result of this colossal catastrophe. UN ونتشاطر حزن العائلات المتضررة، ونعرب عن مواساتنا القلبية ودعمنا لمن فقدوا الكثير نتيجة لهذه الكارثة المهولة.
    There's a level of grief you'll take from doing your secretary. Open Subtitles هذا هو القدر من الأسى الذي ستعطيه من اجل مساعدتك
    The untimely passing of any leader is always marked with sadness and outpourings of grief. UN إن رحيل أي قائد قبل الأوان يتسم بالحزن ويغمره فيض من الأسى.
    I'm just, you know, not much for grief, I guess. Open Subtitles إنّي كما تعلمان لستُ أستجيب كثيرًا للحزن حسبما أظنّ.
    Do you think my grief has rendered me simpleminded? Open Subtitles هل تعتقدين بأن حزني قد جعلني بسيط الذهن؟
    The entire civilized world shares the grief of the American people. UN والعالم المتحضر كله يشارك الشعب الأمريكي حزنه.
    We share the grief and mourn the victims, and we will continue to show our solidarity in a concrete way. UN ونشاطر أسى وفجيعة الضحايا وسنستمر في أظهار تضامننا بأسلوب ملموس.
    The girl's family, however, had received only grief and heartache. UN ولم تحصل أسرة الفتاة إلا على الأحزان والغم الشديد.
    The members of the Asian Group also extend our heartfelt condolences to the bereaved family of His Highness in their hour of grief. UN كما يقدم أعضاء المجموعة الآسيوية تعازينا الحارة لأسرة جلالته في أوقات حزنها.
    I know how it feels to be overcome with anguish and grief. Open Subtitles أعلم كيف يكون هذا الشعور رغبتكِ في التغلب على الألم والحزن
    I didn't come here for grief counseling. Open Subtitles لم آتي إلى هُنا للحصول على مشورة بشأن الحُزن
    Her death was followed by enormous grief and anger among her supporters. UN وأثارت وفاتها حزناً وغضباً عارمين في صفوف أنصارها.
    As a country that has lost so many of its citizens to terrorism, Turkey deeply feels the grief of this tragic event. UN وتركيا، بصفتها بلدا سقط عدد كبير من مواطنيه ضحية للإرهاب، تشعر بحزن عميق من جراء هذا الحادث المفجع.
    The video of your son causing you so much grief... Open Subtitles الفيديو الخاص بابنك الذي سبّب لك حزنًا كبيرًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more