This does not mean, however, that parties are prevented from engaging in arbitration with third parties to resolve disputes arising under the Convention. | UN | لكن هذا لا يعني أن ذلك يمنع الأطراف من اللجوء إلى التحكيم مع أطراف ثالثة لتسوية النزاعات الناشئة في إطار الاتفاقية. |
The Secretariat was continuing to work towards universal ratification of all the amendments to the Protocol, with only five parties remaining. | UN | وتواصل الأمانة عملها سعياً لبلوغ التصديق الشامل على جميع تعديلات البروتوكول، إذ لم يتبق لتحقيق ذلك سوى خمسة أطراف. |
The presence and concentrations of dioxins in PCP has not been identified in other parties of the Convention. | UN | ولم يتم تحديد وجود أو تركيزات الديوكسينات في الفينول الخماسي الكلور في أطراف أخرى في الاتفاقية. |
Increase in funds held on behalf of third parties | UN | الزيادة في الأموال المحتفظ بها لحساب أطراف ثالثة |
However, the Board noted cases where funds were released to third parties without the formal notification of UNU. | UN | ومع ذلك لاحظ المجلس حالات قُدمت فيها أموال إلى أطراف ثالثة دون إخطار الجامعة رسميا بذلك. |
A few States parties had not addressed the matter. | UN | وثمَّة دول أطراف قليلة لم تعالج هذه المسألة. |
:: Summary of good practices/lessons learned and model legislation on transferring of criminal proceedings to other States parties. | UN | :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية بشأن نقل الإجراءات الجنائية إلى دول أطراف أخرى. |
Three States parties have done so in the reporting period. | UN | وقامت ثلاث دول أطراف بذلك في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Three States parties have done so in the reporting period. | UN | وقامت ثلاث دول أطراف بذلك في الفترة المشمولة بالتقرير. |
The State party submits that the Committee does not have the competence to consider communications submitted by third parties. | UN | وتقول الدولة الطرف إن اللجنة لا تملك صلاحية النظر في بلاغات تقدمها أطراف أخرى غير الأشخاص المعنيين. |
parties to the agreement collaborate in the forums called Local Cooperation Teams (LZW) active at all immigration centres. | UN | وتتعاون أطراف الاتفاق في منتديات تسمى فرق التعاون المحلية التي تمارس نشاطها في جميع مراكز الهجرة. |
Item 8 National communications from parties included in Annex I to the Convention that are also parties to the Kyoto Protocol | UN | البند 8 البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والتي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو |
The instruments of ratification will be simultaneously deposited by all European Union member States parties to the Paris and Brussels Conventions. | UN | وستودع جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أطراف في اتفاقيتي باريس وبروكسل صكوك التصديق في الوقت نفسه. |
Calling upon all parties to the conflict to respect the impartiality, independence and neutrality of humanitarian actors, | UN | وإذ يهيب بجميع أطراف النزاع احترام تجرد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية واستقلالهم وحيادهم، |
parties to armed conflict to take all feasible precautions to spare civilians from the effects of hostilities. | UN | ضرورة قيام أطراف النـزاع المسلح باتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة التطبيق لتجنيب المدنيين آثار الأعمال الحربية |
Often these cost and benefits are attributed to different parties. | UN | وغالباً ما تعزى هذه التكلفة والفوائد إلى أطراف مختلفة. |
Additional parties for which information was provided by USEPA Belize | UN | أطراف أخرى قدَّمت وكالة حماية البيئة الأمريكية معلومات بشأنها |
An overview of those measures for ten parties is provided first before specific subject areas are presented in subsequent subsections. | UN | ويرد أولاً عرض عام لتلك التدابير المتعلقة بعشرة أطراف قبل عرض مجالات موضوعية محددة في الأقسام الفرعية التالية. |
All 192 United Nations Members are, of course, ipso facto parties to the Court's Statute. | UN | إن أعضاء الأمم المتحدة، الـ 192 جميعهم بالطبع وبحكم الواقع أطراف في النظام الأساسي للمحكمة. |
Apparently, they're using a military installation on the outskirts of town. | Open Subtitles | يبدو أنهم يستخدمون المنشأت التي تقع على أطراف هذه المدينة |
Israeli forces shelled parts of Mashgharah and Ayn al-Tinah. | UN | قصفت القوات اﻹسرائيلية أطراف بلدتي مشغرة وعين التينة. |
They are sometimes called the " slums of the periphery " . | UN | وهي تسمى أحيانا ' ' بالأحياء الفقيرة الموجودة في أطراف المدينة``. |
More than 18 tons of material was sent to set up a camp to provide artificial limbs for amputees in Kabul. | UN | وتم إرسال أكثر من 18 طنا من المواد لإنشاء معسكر لتقديم أطراف اصطناعية إلى الذين بترت أطرافهم في كابول. |
You gotta roll it off the ends of your fingers, okay? | Open Subtitles | يجب أن ترمها بشكل دائري و تمدد أطراف أصابعك، هيا |
According to testimonies given to the Group, Mr. Mudekereza himself has visited Lemera, where he has a mining concession at the edge of town. | UN | ووفقا للإفادات التي زُود بها الفريق، قام السيد موديكيريزا نفسه بزيارة ليميرا حيث يملك امتيازا للتنقيب عند أطراف البلدة. |
The bright tentacle tips may be for attracting mates or dazzling predators. | Open Subtitles | قد تكون أطراف المجسات البراقة لاجتذاب شركاء التزاوج أو تشتيت الضواري |
To demonstrate the presence of human bones, Mr. Bennett dug into the sand of a little sandy elevation upon which extremities of several human bones appeared. | UN | ولتقديم دليل على وجود عظام بشرية حفر السيد بنيت الرمال في ربوة رملية صغيرة فظهرت أمامه عظام لعدة أطراف بشرية. |
Oh, don't use these. They have kind of sharp edges, OK? | Open Subtitles | لا تستخدمي هذه إن لها أطراف حادة بعض الشيء, حسنا؟ |
The risk is high in peripheral neighbourhoods of Nouakchott, where people settled relatively recently. | UN | وترتفع درجة هذا الخطر في الأحياء القائمة على أطراف نواكشوط، وهي المناطق التي استوطنها الناس منذ عهد قريب نسبياً. |
In most agrarian societies, the loss of a limb makes it impossible for a person to carry out normal economic activities. | UN | وفي معظم المجتمعات الزراعية، يجعل فقدان أحد أطراف الجسم، من المستحيل على الشخص أن يقوم بأنشطة اقتصادية عادية. |
On a good day, he could see his toes. | Open Subtitles | تلك الأيام، كان يستطيع رؤية أطراف أصابع قدمه |