"أطراف" - Dictionnaire arabe anglais

    "أطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • parties
        
    • party
        
    • actors
        
    • outskirts
        
    • parts
        
    • periphery
        
    • limbs
        
    • ends
        
    • edge of
        
    • tips
        
    • extremities
        
    • edges
        
    • peripheral
        
    • limb
        
    • toes
        
    This does not mean, however, that parties are prevented from engaging in arbitration with third parties to resolve disputes arising under the Convention. UN لكن هذا لا يعني أن ذلك يمنع الأطراف من اللجوء إلى التحكيم مع أطراف ثالثة لتسوية النزاعات الناشئة في إطار الاتفاقية.
    The Secretariat was continuing to work towards universal ratification of all the amendments to the Protocol, with only five parties remaining. UN وتواصل الأمانة عملها سعياً لبلوغ التصديق الشامل على جميع تعديلات البروتوكول، إذ لم يتبق لتحقيق ذلك سوى خمسة أطراف.
    The presence and concentrations of dioxins in PCP has not been identified in other parties of the Convention. UN ولم يتم تحديد وجود أو تركيزات الديوكسينات في الفينول الخماسي الكلور في أطراف أخرى في الاتفاقية.
    Increase in funds held on behalf of third parties UN الزيادة في الأموال المحتفظ بها لحساب أطراف ثالثة
    However, the Board noted cases where funds were released to third parties without the formal notification of UNU. UN ومع ذلك لاحظ المجلس حالات قُدمت فيها أموال إلى أطراف ثالثة دون إخطار الجامعة رسميا بذلك.
    A few States parties had not addressed the matter. UN وثمَّة دول أطراف قليلة لم تعالج هذه المسألة.
    :: Summary of good practices/lessons learned and model legislation on transferring of criminal proceedings to other States parties. UN :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية بشأن نقل الإجراءات الجنائية إلى دول أطراف أخرى.
    Three States parties have done so in the reporting period. UN وقامت ثلاث دول أطراف بذلك في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Three States parties have done so in the reporting period. UN وقامت ثلاث دول أطراف بذلك في الفترة المشمولة بالتقرير.
    The State party submits that the Committee does not have the competence to consider communications submitted by third parties. UN وتقول الدولة الطرف إن اللجنة لا تملك صلاحية النظر في بلاغات تقدمها أطراف أخرى غير الأشخاص المعنيين.
    parties to the agreement collaborate in the forums called Local Cooperation Teams (LZW) active at all immigration centres. UN وتتعاون أطراف الاتفاق في منتديات تسمى فرق التعاون المحلية التي تمارس نشاطها في جميع مراكز الهجرة.
    Item 8 National communications from parties included in Annex I to the Convention that are also parties to the Kyoto Protocol UN البند 8 البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والتي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو
    The instruments of ratification will be simultaneously deposited by all European Union member States parties to the Paris and Brussels Conventions. UN وستودع جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أطراف في اتفاقيتي باريس وبروكسل صكوك التصديق في الوقت نفسه.
    Calling upon all parties to the conflict to respect the impartiality, independence and neutrality of humanitarian actors, UN وإذ يهيب بجميع أطراف النزاع احترام تجرد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية واستقلالهم وحيادهم،
    parties to armed conflict to take all feasible precautions to spare civilians from the effects of hostilities. UN ضرورة قيام أطراف النـزاع المسلح باتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة التطبيق لتجنيب المدنيين آثار الأعمال الحربية
    Often these cost and benefits are attributed to different parties. UN وغالباً ما تعزى هذه التكلفة والفوائد إلى أطراف مختلفة.
    Additional parties for which information was provided by USEPA Belize UN أطراف أخرى قدَّمت وكالة حماية البيئة الأمريكية معلومات بشأنها
    An overview of those measures for ten parties is provided first before specific subject areas are presented in subsequent subsections. UN ويرد أولاً عرض عام لتلك التدابير المتعلقة بعشرة أطراف قبل عرض مجالات موضوعية محددة في الأقسام الفرعية التالية.
    All 192 United Nations Members are, of course, ipso facto parties to the Court's Statute. UN إن أعضاء الأمم المتحدة، الـ 192 جميعهم بالطبع وبحكم الواقع أطراف في النظام الأساسي للمحكمة.
    Apparently, they're using a military installation on the outskirts of town. Open Subtitles يبدو أنهم يستخدمون المنشأت التي تقع على أطراف هذه المدينة
    Israeli forces shelled parts of Mashgharah and Ayn al-Tinah. UN قصفت القوات اﻹسرائيلية أطراف بلدتي مشغرة وعين التينة.
    They are sometimes called the " slums of the periphery " . UN وهي تسمى أحيانا ' ' بالأحياء الفقيرة الموجودة في أطراف المدينة``.
    More than 18 tons of material was sent to set up a camp to provide artificial limbs for amputees in Kabul. UN وتم إرسال أكثر من 18 طنا من المواد لإنشاء معسكر لتقديم أطراف اصطناعية إلى الذين بترت أطرافهم في كابول.
    You gotta roll it off the ends of your fingers, okay? Open Subtitles يجب أن ترمها بشكل دائري و تمدد أطراف أصابعك، هيا
    According to testimonies given to the Group, Mr. Mudekereza himself has visited Lemera, where he has a mining concession at the edge of town. UN ووفقا للإفادات التي زُود بها الفريق، قام السيد موديكيريزا نفسه بزيارة ليميرا حيث يملك امتيازا للتنقيب عند أطراف البلدة.
    The bright tentacle tips may be for attracting mates or dazzling predators. Open Subtitles قد تكون أطراف المجسات البراقة لاجتذاب شركاء التزاوج أو تشتيت الضواري
    To demonstrate the presence of human bones, Mr. Bennett dug into the sand of a little sandy elevation upon which extremities of several human bones appeared. UN ولتقديم دليل على وجود عظام بشرية حفر السيد بنيت الرمال في ربوة رملية صغيرة فظهرت أمامه عظام لعدة أطراف بشرية.
    Oh, don't use these. They have kind of sharp edges, OK? Open Subtitles لا تستخدمي هذه إن لها أطراف حادة بعض الشيء, حسنا؟
    The risk is high in peripheral neighbourhoods of Nouakchott, where people settled relatively recently. UN وترتفع درجة هذا الخطر في الأحياء القائمة على أطراف نواكشوط، وهي المناطق التي استوطنها الناس منذ عهد قريب نسبياً.
    In most agrarian societies, the loss of a limb makes it impossible for a person to carry out normal economic activities. UN وفي معظم المجتمعات الزراعية، يجعل فقدان أحد أطراف الجسم، من المستحيل على الشخص أن يقوم بأنشطة اقتصادية عادية.
    On a good day, he could see his toes. Open Subtitles تلك الأيام، كان يستطيع رؤية أطراف أصابع قدمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus