ويكيبيديا

    "أقصاها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • up to
        
    • a maximum
        
    • maximum of
        
    • not exceeding
        
    • maximum penalty
        
    • maximum period
        
    • highest
        
    • a period of up
        
    • no more than
        
    • not more than
        
    • latest
        
    • most
        
    • tops
        
    The applicants may stay at the facilities for up to two weeks. UN ويمكن لمقدمي الطلب أن يبقوا في هذه المرافق مدة أقصاها أسبوعان.
    Women who have complications resulting from the confinement for pregnancy may also apply for an additional leave for up to six weeks. UN أما النساء اللواتي يعانين من مضاعفات ناجمة عن ملازمة السرير بسبب الحمل فيمكنهن أيضا طلب إجازة إضافية أقصاها ستة أسابيع.
    Pursuant to new legislation, up to 42 days after delivery, the leave must be used by a mother in continuous duration. UN وعملا بالتشريع الجديد، يجب على الأم أن تستخدم هذه الإجازة خلال فترة أقصاها 42 يوما بعد الولادة، وبصورة متصلة.
    The main island has a maximum length of 26 km and a maximum width of 5 km. UN وتمتد الجزيرة الرئيسية طولا على مسافة أقصاها 26 كيلومترا وعرضا على مسافة أقصاها 5 كيلومترات.
    Now, it is a crime with a maximum punishment of 16 years of imprisonment and 20 years if committed against a minor. UN وقد أصبحت هذه الممارسة الآن جريمة تصدر بحق مرتكبيها عقوبة أقصاها 16 عاماً سجناً و20 عاماً إذا ارتُكبت ضد قاصر.
    The Law provides that those who display child pornography on the Internet face imprisonment of up to three years. UN ويقضي القانون بأن يعاقب من يعرضون صوراً إباحية للأطفال على شبكة إنترنت بالسجن لمدة أقصاها ثلاثة أعوام.
    They may also be paid the special allowance for up to one week per annum of preparatory work. UN ويجوز أيضا أن يدفع لهم بدل خاص عن مدة أقصاها أسبوع واحد سنويا لقاء الأعمال التحضيرية.
    A fine of up to 200,000 Swiss francs may be imposed. UN ويمكن عند الاقتضاء الحكم بغرامة أقصاها 000 200 فرنك سويسري.
    :: restriction of liberty for up to three years; UN :: بالحرمان من الحرية لمدة أقصاها ثلاث سنوات؛
    For internationally recruited staff, danger pay is payable for time away from the duty station on rest and recuperation travel and official duty travel up to a maximum of seven consecutive calendar days. UN وبالنسبة للموظفين المعيّنين دوليا، يدفَع بدل الخطر عن الوقت الذي يقضونه بعيدا عن مركز العمل في إطار السفر للراحة والاستجمام والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية.
    In addition, 15 to 20 persons are received each month on transit visits lasting up to three days. UN وعلاوة على ذلك، يفد شهرياً ما بين 15 و 20 شخصاً في زيارات عابرة أقصاها 3 أيام.
    Rape is punishable by law with a maximum imprisonment of up to 15 years; UN يعاقب على الاغتصاب بموجب القانون بالسجن لمدة أقصاها 15 سنة.
    The offence carries a maximum penalty of life imprisonment. UN ويعاقب على هذه الجريمة بعقوبة أقصاها السجن المؤبد.
    FAs should be limited to a maximum duration of 3 years. UN وينبغي أن تبرم الاتفاقات الإطارية لمدد محدودة أقصاها 3 سنوات.
    After 30 days, it would be reduced by 25 per cent, to $150 and $75, respectively, for a maximum period of six months. UN وبعد ثلاثين يوما ينخفض المبلغ بنسبة 25 في المائة، إلى 150 دولارا و 75 دولارا، على التوالي، لمدة أقصاها ستون يوما.
    The main island has a maximum length of 26 km and a maximum width of 5 km. UN وتمتد الجزيرة الرئيسية طولا على مسافة أقصاها 26 كيلومترا وعرضا على مسافة أقصاها 5 كيلومترات.
    In any event, the President shall limit interventions on procedural questions to a maximum of five minutes. UN وللرئيس على أية حال أن يحدد وقت المداخلات بشأن المسائل الإجرائية بمدة أقصاها خمس دقائق.
    The penalty for being a prostitute is a fine not exceeding $20 or imprisonment not exceeding one month. UN أما عقوبة ممارسة البغاء للنساء فهي غرامة أقصاها 20 دولارا أو السجن لمدة أقصاها شهر واحد.
    Poverty rates are highest in sub-Saharan Africa. UN وتبلغ معدلات الفقر أقصاها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    As a general rule, staff are to be released for mission assignment for a period of up to two years. UN وكقاعدة عامة، يمكن اﻹذن للموظفين بالانتداب للعمل في بعثات لفترة أقصاها سنتين.
    Foreign nationals may be placed in a strict regime section for as long as is necessary, but for no more than 30 days. UN ويجوز إيداع الرعايا الأجانب في قسم احتجاز يطبق فيه نظام صارم ما دام ذلك ضرورياً، ولكن لفترة أقصاها 30 يوماً.
    This maternity leave may be followed by parental leave without pay of not more than 34 weeks, which extends the mother's leave to 52 weeks. UN ويجوز أن يلي إجازة اﻷمومة هذه إجازة أبوية بلا أجر أقصاها ٤٣ اسبوعاً، بما يُمدﱠد إجازة اﻷم إلى ٢٥ أسبوعاً.
    This requirement would enter into force at the latest by 2005. UN وسيبدأ نفاذ هذا الشرط خلال فترة أقصاها عام 2005.
    Aliens who violate the Aliens Act are subject to penalties, the most severe being expulsion from Peru. UN يتعرض الأجنبي الذي ينتهك قانون الأجانب لعقوبات أقصاها الطرد من بيرو.
    Hey. I just need three minutes. Five, ten, tops. Open Subtitles الأطفال , الذكريات وجهي مرحباً , أنا فقط في حاجة إلى 3 دقائق خمسة , أقصاها 10 ساعة جيدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد