ويكيبيديا

    "أن البيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that data
        
    • that the data
        
    • statements are
        
    • that statements
        
    • that the statements
        
    • of the data
        
    • data is
        
    • statements to
        
    • data would
        
    This means that data are not readily available to assess six benchmarks. UN وهذا يعني أن البيانات ليست متاحة على الفور لتقييم 6 معايير.
    A lesson learnt has been that data from assessments is crucial for informing effective programming and project sustainability. UN ومن الدروس المستفادة أن البيانات المستمدة من عمليات التقييم مهمة للغاية للتعريف بالبرمجة الفعالة واستدامة المشاريع.
    Partner agencies are asked to make sure that data are based on a reliable and documented national source. UN ويطلب إلى الوكالات الشريكة أن تتأكد من أن البيانات تستند إلى مصدر وطني موثوق به وموثق.
    It should be noted that the data are not definitive, as some countries have not yet informed the Secretariat of their actions. UN بيد أنه ينبغي الإشارة إلى أن البيانات ليست نهائية، لأن بعض البلدان لم تبلغ الأمانة العامة بعد بالإجراءات التي اتخذتها.
    It is important to note that the data presented for emissions from `intentional-use'sectors represent low end `conservative estimates' . UN ومن المهم الإشارة إلى أن البيانات المقدمة عن الانبعاثات من قطاعات ' الاستخدام المتعمد` تمثل تقديرات متحفظة.
    Those standards require that the Board comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free from material misstatement. UN وتقتضي هذه المعايير أن يتقيد المجلس بالشروط الأخلاقية وأن يخطط لمراجعة الحسابات وأن يجريها على نحو يتيح التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    He noted that statements on what had to be done needed to be matched by commitments. UN ولاحظ أن البيانات المتعلقة بما ينبغي فعله يلزم أن تضاهيها التزامات بالتمويل.
    The representative of Uganda pointed out during his presentation that data from Africa are often characterized by both temporal and spatial gaps. UN وأشار ممثل أوغندا أثناء تقديمه العرض إلى أن البيانات التي ترد من أفريقيا غالباً ما تشوبها ثغرات زمنية ومكانية معاً.
    She noted that data on use patterns and exposures had been provided in the African notifications. UN وأشارت إلى أن البيانات عن أنماط الاستخدام وحالات التعرض قد قدمت في الإخطارات الأفريقية.
    Furthermore, the manual interfaces were not consistently checked to ensure that data were complete, accurate and authorized. UN علاوة على ذلك، لم يكن يتم تدقيق الوصلات البينية يدويا بشكل متسق للتأكد من أن البيانات كاملة ودقيقة ومعتمدة.
    Many countries confirmed that data were collected on the basis of definitions matching those in the relevant Protocols. UN وأكدت بلدان كثيرة أن البيانات قد جُمعت استناداً إلى تعاريف تتطابق مع التعاريف الواردة في البروتوكول ذي الصلة.
    It was stressed that data on violence against women were essential to inform sound policy. UN وأشار إلى أن البيانات عن العنف ضد المرأة ضرورية لكي يُستنار بها في وضع سياسيات سليمة.
    But they said that data should be collected specifically for monitoring vulnerability. UN ولكنهم ذكروا أن البيانات ينبغي أن تُجمَع تحديداً من أجل رصد القابلية للتأثر.
    I am encouraged that the data seem useful. UN ومن دواعي تفاؤلي أن البيانات تبدو مفيدة.
    It is assumed that the data needed to assess each indicator is readily available to all stakeholders. UN ومن المفترض أن البيانات اللازمة لتقييم أي مؤشر متاحة على الفور لأصحاب المصلحة جميعاً.
    The Office explained that the data necessary for the computation were not available when the reports were prepared, thus the estimate was determined when the recommendation coding sheet was prepared. UN وأوضح المكتب أن البيانات اللازمة للاحتساب لم تكن متوافرة عند إعداد التقرير.
    The Committee, however, notes with regret that the data in the report were not up to date. UN غير أنها تلاحظ مع اﻷسف أن البيانات الواردة في التقرير لم تكن حديثة.
    Those standards require that the Board comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free from material misstatement. UN وتقتضي هذه المعايير أن يتقيد المجلس بالشروط الأخلاقية وأن يخطط لمراجعة الحسابات وأن يجريها على نحو يتيح التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتقضي تلك المعايير أن نخطط مراجعة الحسابات ونجريها للتحقق بشكل معقول من أن البيانات المالية خالية من أي أخطاء هامة.
    Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتستلزم هذه المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات ونؤديها للتأكد بشكل معقول من أن البيانات المالية خالية من أي أخطاء مادية.
    But I think that statements that were made by, among others, the Ambassador of Singapore made most of us, if not everybody, see the light on not having verbatim records. UN غير أنني أعتقد أن البيانات التي أدلى بها ممثلون آخرون، ومن بينهم سفير سنغافورة، جعلت غالبيتنا، إن لم يكن كلنا، يدركون مغزى ألا تكون هناك محاضر حرفية.
    The omission of provision for delays meant that the statements did not properly present the financial position of the peacekeeping operations. UN وعدم إدراج شرط يتعلق بالتأخيرات يعني أن البيانات لا تبرز على نحو صحيح الموقف المالي لعمليات حفظ السلام.
    When considering countries' coverage in the database, it is important to bear in mind that not all data produced at the national level reach the international statistical system, mainly because of the inadequacy of existing reporting mechanisms, and that some of the data result from estimates produced by international agencies. UN وعند النظر في تغطية البلدان في قاعدة البيانات، من المهم أن يوضع في الاعتبار أن البيانات المنتجة على الصعيد الوطني لا تصل برمتها إلى النظام الإحصائي الدولي، ويرجع ذلك أساسا إلى قصور آليات الإبلاغ القائمة، وإلى أن بعض البيانات هي نتائج تقديرات صادرة عن وكالات دولية.
    However, the exact data is not available in this regard. UN غير أن البيانات الدقيقة ليست متاحة في هذا الصدد.
    Argentina's many statements to the British Government invariably met with a negative response. UN غير أن البيانات العديدة التي وجهتها الأرجنتين للحكومة البريطانية لم تلق إلا ردا سلبيا.
    Collected data would also need to be disaggregated by age, gender, and geographical levels. UN كما أن البيانات التي يتم جمعها ينبغي تفصيلها بحسب العمر، ونوع الجنس، والمستويات الجغرافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد