It would be utopian to hope for human well-being and development if we destroy our Mother Earth. | UN | وستكون أهدافنا طوباوية إذا كنا نأمل في تحقيق رفاه البشر وتنميتهم مع تدمير أمنا الأرض. |
I am also wondering if we will have such an informal meeting. | UN | وأنا أتساءل أيضاً إذا كنا سنعقد مثل هذه الجلسة غير الرسمية. |
Time will tell if we have been able to fulfil this hope which we must awaken in all our fellow human beings. | UN | وسوف يذكر التاريخ ما إذا كنا نستطيع تحقيق هذا اﻷمل الذي يجب علينا أن ننعشه بين جميع اخوتنا في البشرية. |
if we want real security, what we agree upon must not further increase the appalling imbalances that today insult and exterminate us. | UN | إذا كنا نريد أمنا حقيقيا، فإن ما نتفق عليه يجب ألا يزيد من الاختلالات المرعبة التي تهيننا وتبيد وجودنا اليوم. |
Refugee lives depend upon us, but we can only help them if we are alive and safe. | UN | إن أرواح اللاجئين تتوقف علينا، ولكن لا يمكن أن نساعدهم إلا إذا كنا أحياء وآمنين. |
Refugee lives depend upon us, but we can only help them if we are alive and safe. | UN | إن أرواح اللاجئين تتوقف علينا، ولكن لا يمكن أن نساعدهم إلا إذا كنا أحياء وآمنين. |
We must do everything possible to realize that vision if we want to build a united future. | UN | وعلينا أن نقوم بكل شيء ممكن لتحقيق هذه الرؤية إذا كنا نريد بناء مستقبل موحد. |
There was a proposal that, if we were to refer to 2006 in paragraphs 8 and 9, we could include a reference to 2006 in paragraph 10. | UN | وهناك اقتراح بأن بوسعنا، إذا كنا سنشير إلى عام 2006 في الفقرتين 8 و 9، أن ندرج إشارة إلى عام 2006 في الفقرة 10. |
if we want to achieve our common aims, such as the Millennium Development Goals, we need to coordinate our efforts. | UN | وهكذا فإننا إذا كنا نرغب في تحقيق أهدافنا المشتركة، سيما الأهداف الإنمائية للألفية، فلا بد من تنسيق جهودنا. |
Those must be taken into consideration by this meeting and fully implemented if we are serious about universal access by 2010. | UN | ويجب أن يراعي هذا الاجتماع تلك الاتفاقات، وأن تُنفذ إذا كنا جادين بشأن توفير العلاج للجميع بحلول عام 2010. |
if we're gonna make that spin-off money, she's got to come through. | Open Subtitles | إذا كنا نريد أن نجني أموال ذلك المشروع عليها أن تعاني |
if we're going to rebuild, there can be no interference. | Open Subtitles | إذا كنا سنعيد البناء فلا يمكن أن يكون تدخل |
if we are to find copper it's now or not at all. | Open Subtitles | إذا كنا سنجد النحاس ، إما الآن أو لن نجده أبداً |
if we evacuate, they'll know we have a spy inside their walls. | Open Subtitles | إذا كنا إخلاء، وأنها سوف نعرف أن لدينا جاسوس داخل جدرانها. |
if we evacuate, they'll know we have a spy inside their walls. | Open Subtitles | إذا كنا إخلاء، وأنها سوف نعرف أن لدينا جاسوس داخل جدرانها. |
if we're trying to find a sub that's gone dark, we should look for what's out of the ordinary in the water. | Open Subtitles | إذا كنا في محاولة للعثور فرعي الذي ذهب الظلام، ينبغي لنا أن ننظر لما هو خارج عن المألوف في الماء. |
if we really love each other, then we can wait. | Open Subtitles | إذا كنا نحن نُحب بعضنا حقيقةً يمكننا أن ننتظر |
I was wondering if we could move our meeting to tomorrow. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما إذا كنا قد نقل اجتماعنا إلى الغد. |
So if we're not cool with it, you're not gonna do it? | Open Subtitles | حتى إذا كنا لا تهدئة مع ذلك، أنت لست ستفعل ذلك؟ |
Look, we got to stick together if we gonna do this. | Open Subtitles | نظرة، وحصلنا على التمسك معا إذا كنا ستعمل قيام بذلك. |
The Review Conference will demonstrate whether we are capable of transforming this positive atmosphere into real progress. | UN | وسيبين المؤتمر الاستعراضي ما إذا كنا قادرين على تحويل هذا الجو الإيجابي إلى تقدم فعلي. |
if you're lucky, they learn from your mistakes and turn out better. | Open Subtitles | إذا كنا محظوظين , سيتعلمون من اخطائنا ويكبرون على نحو أفضل |
However, a hasty decision on the matter was not advisable if the court was to secure the broadest possible consensus. | UN | ولكن لا خير في العجلة إذا كنا نرغب في تلقي المحكمة توافقا في اﻵراء على أوسع نطاق ممكن. |
Cross-border and region-wide monitoring may be required in many instances if one intended to map and track the phenomenon adequately. | UN | وقد يلزم إجراء رصد عبر الحدود وعلى نطاق المناطق في حالات كثيرة إذا كنا نعتزم تحديد معالم هذه الظاهرة وتتبعها بشكل واف. |