The Plan is a framework to bring together all national development policies. | UN | وتُعتبر الخطة الوطنية للتنمية إطاراً يوحد جميع السياسات الوطنية المتعلقة بالتنمية. |
The Partnership has provided a framework for member collaboration and information exchange. | UN | وقد وفرت تلك الشراكة إطاراً يتعاون الأعضاء من خلاله ويتبادلون المعلومات. |
The United Nations alone provides a framework for universal action. | UN | فالأمم المتحدة وحدها هي التي توفر إطاراً للعمل العالمي. |
Djibouti developed a national policy on disaster risk management and codified it into law, adopting an institutional framework for its implementation. | UN | ووضعت جيبوتي سياسة عامة وطنية بشأن إدارة أخطار الكوارث ودونتها في شكل قانون، واعتمدت من ثم إطاراً مؤسسياً لتنفيذها. |
The 1991 Abuja Treaty for Establishing the African Economic Community (AEC) set the guiding framework for activities up to 2034. | UN | وكانت معاهدة أبوجا لإنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية المبرمة في عام 1991، قد وضعت إطاراً للأنشطة حتى عام 2034. |
The United Nations prepared a framework in 2008 but has not yet embarked on implementation. | UN | وأعدّت الأمم المتحدة إطاراً في عام 2008 لكنها لم تبدأ بعد في تنفيذه. |
The statement issued last Friday by the Quartet provides a framework for precisely that. | UN | والبيان الذي أصدرته المجموعة الرباعية يوم الجمعة الماضي يوفر إطاراً لذلك. |
The African leaders have established the NEPAD Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP), which is a framework for agricultural development. | UN | وقد استحدث القادة الأفريقيون البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، التابع للشراكة الجديدة، والذي يشكِّل إطاراً للتنمية الزراعية. |
We have developed a framework for NCD prevention and control. | UN | وقد طوّرنا إطاراً للوقاية من الأمراض المُعدية ومكافحتها. |
The Constitution specifies its powers, lays down a framework for its independence, and determines its basic features. | UN | ويحدد الدستور سلطات هذا الجهاز، ويضع إطاراً لاستقلاليته، ويحدد سماته الأساسية. |
The Human Rights Unit of the Ministry of Justice and Human Rights first developed a framework for the compilation of the Report. | UN | في البداية وضعت وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل وحقوق الإنسان إطاراً لتجميع هذا التقرير. |
It was pointed out that many States had unfortunately not adequately followed up on the recommendations of special rapporteurs, nor had they used them as a framework for reform. | UN | ومن المؤسف أن الكثير من الدول لم تتابع توصيات المقررين الخاصين ولم تتخذها إطاراً للإصلاح. |
The plan provides a framework for future Government and non-governmental action to strengthen the position of women with disabilities. | UN | وتقدم الخطة إطاراً للإجراءات التي ستتخذ في المستقبل على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي لتعزيز وضع المعوقات. |
As such, the Convention provides a framework for integrating and implementing the elements of the Bali Action Plan. | UN | والاتفاقية، باعتبارها اتفاقية إطارية، تُتيح إطاراً لدمج وتنفيذ عناصر خطة عمل بالي. |
The AWG-KP noted that a framework for this process has been established through decisions 15/CMP.1, 27/CMP.1 and 31/CMP.1. Framing of the work | UN | 3- لاحظ الفريق العامل المخصص أن إطاراً لهذه العملية قد حُدد من خلال المقررات 15/م إأ-1، و27/م إأ-1، و31/م إأ-1. |
In other words, the draft decision provides a framework for negotiations without preconditions. | UN | وبعبارة أخرى، يوفر مشروع المقرر إطاراً لمفاوضات دون شروط مسبقة. |
DHRM has established an adequate framework for performance measurement and quality assessment of support provided to staff members. | UN | وقد أنشأت شعبة إدارة الموارد البشرية إطاراً ملائماً لقياس الأداء وتقييم نوعية الدعم المقدم إلى الموظفين. |
The Convention offered an excellent framework for meeting victim assistance requirements. | UN | وتوفِّر هذه الاتفاقية إطاراً ممتازاً لتلبية احتياجات الضحايا من المساعدة. |
During his tenure, Mr. Sampaio developed a functional framework for action, an initial agenda for activities and a network of stakeholders. | UN | ولقد أعد السيد سامبايو، أثناء مدة ولايته، إطاراً وظيفياً للعمل ووضع جدولاً أولياً للأنشطة، وأقام شبكة من أصحاب المصلحة. |
Such indicators must be disaggregated on the basis of the prohibited grounds of discrimination, and cover a specified time frame. | UN | وينبغي أن تكون هذه المؤشرات مصنفة حسب العوامل التي يُحظَر التمييز على أساسها وأن تغطي إطاراً زمنياً محدداً. |
Did you ever have to kill someone while you're changing a tire? | Open Subtitles | هل توجب عليك قتل أحد وانت تغير إطاراً من قبل ؟ |
The Communication Bill establishes the framework for the regulation of the telecommunications, broadcasting and postal sectors. | UN | وينشئ مشروع قانون الاتصالات إطاراً ينظم قطاعات الاتصالات السلكية واللاسلكية، والبث الإذاعي والبريد. |
It uses a logical framework which is formulated to ensure that expected results are specific, measurable, attainable, realistic and time-bound. | UN | وهي تستعمل إطاراً منطقياً تم وضعه لضمان أن تكون النتائج المتوقعة محددة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحددة زمنيا. |
The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. | UN | وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشـأن كيفيـة جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال. |
The Office adopted a gender equality strategic plan as the implementation framework of its gender equality policy. | UN | واعتمدت المفوضية خطة استراتيجية للمساواة بين الجنسين بوصفها إطاراً لتنفيذ سياستها العامة للمساواة بين الجنسين. |
There are now 24 different WSQ frameworks, covering various industries. | UN | ويوجد اليوم 24 إطاراً لهذا النظام يشمل صناعات عدة. |
Creating a wider context for our work, there is the document setting out the principles and objectives for nuclear non—proliferation and disarmament adopted the NPT Review and Extension Conference in 1995. | UN | وهناك وثيقة تهيئ إطاراً أوسع ﻷعمالنا هي الوثيقة المتضمنة لمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها في عام ٥٩٩١. |
We could have bought a tyre for our tyre swing. | Open Subtitles | كان يمكننا أن نشتري إطاراً من أجل أرجوحتنا |