"إطاراً" - Traduction Arabe en Anglais

    • a framework
        
    • framework for
        
    • frame
        
    • tire
        
    • the framework
        
    • framework which
        
    • framework that
        
    • framework of
        
    • frameworks
        
    • context for
        
    • tyre
        
    The Plan is a framework to bring together all national development policies. UN وتُعتبر الخطة الوطنية للتنمية إطاراً يوحد جميع السياسات الوطنية المتعلقة بالتنمية.
    The Partnership has provided a framework for member collaboration and information exchange. UN وقد وفرت تلك الشراكة إطاراً يتعاون الأعضاء من خلاله ويتبادلون المعلومات.
    The United Nations alone provides a framework for universal action. UN فالأمم المتحدة وحدها هي التي توفر إطاراً للعمل العالمي.
    Djibouti developed a national policy on disaster risk management and codified it into law, adopting an institutional framework for its implementation. UN ووضعت جيبوتي سياسة عامة وطنية بشأن إدارة أخطار الكوارث ودونتها في شكل قانون، واعتمدت من ثم إطاراً مؤسسياً لتنفيذها.
    The 1991 Abuja Treaty for Establishing the African Economic Community (AEC) set the guiding framework for activities up to 2034. UN وكانت معاهدة أبوجا لإنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية المبرمة في عام 1991، قد وضعت إطاراً للأنشطة حتى عام 2034.
    The United Nations prepared a framework in 2008 but has not yet embarked on implementation. UN وأعدّت الأمم المتحدة إطاراً في عام 2008 لكنها لم تبدأ بعد في تنفيذه.
    The statement issued last Friday by the Quartet provides a framework for precisely that. UN والبيان الذي أصدرته المجموعة الرباعية يوم الجمعة الماضي يوفر إطاراً لذلك.
    The African leaders have established the NEPAD Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP), which is a framework for agricultural development. UN وقد استحدث القادة الأفريقيون البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، التابع للشراكة الجديدة، والذي يشكِّل إطاراً للتنمية الزراعية.
    We have developed a framework for NCD prevention and control. UN وقد طوّرنا إطاراً للوقاية من الأمراض المُعدية ومكافحتها.
    The Constitution specifies its powers, lays down a framework for its independence, and determines its basic features. UN ويحدد الدستور سلطات هذا الجهاز، ويضع إطاراً لاستقلاليته، ويحدد سماته الأساسية.
    The Human Rights Unit of the Ministry of Justice and Human Rights first developed a framework for the compilation of the Report. UN في البداية وضعت وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل وحقوق الإنسان إطاراً لتجميع هذا التقرير.
    It was pointed out that many States had unfortunately not adequately followed up on the recommendations of special rapporteurs, nor had they used them as a framework for reform. UN ومن المؤسف أن الكثير من الدول لم تتابع توصيات المقررين الخاصين ولم تتخذها إطاراً للإصلاح.
    The plan provides a framework for future Government and non-governmental action to strengthen the position of women with disabilities. UN وتقدم الخطة إطاراً للإجراءات التي ستتخذ في المستقبل على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي لتعزيز وضع المعوقات.
    As such, the Convention provides a framework for integrating and implementing the elements of the Bali Action Plan. UN والاتفاقية، باعتبارها اتفاقية إطارية، تُتيح إطاراً لدمج وتنفيذ عناصر خطة عمل بالي.
    The AWG-KP noted that a framework for this process has been established through decisions 15/CMP.1, 27/CMP.1 and 31/CMP.1. Framing of the work UN 3- لاحظ الفريق العامل المخصص أن إطاراً لهذه العملية قد حُدد من خلال المقررات 15/م إأ-1، و27/م إأ-1، و31/م إأ-1.
    In other words, the draft decision provides a framework for negotiations without preconditions. UN وبعبارة أخرى، يوفر مشروع المقرر إطاراً لمفاوضات دون شروط مسبقة.
    DHRM has established an adequate framework for performance measurement and quality assessment of support provided to staff members. UN وقد أنشأت شعبة إدارة الموارد البشرية إطاراً ملائماً لقياس الأداء وتقييم نوعية الدعم المقدم إلى الموظفين.
    The Convention offered an excellent framework for meeting victim assistance requirements. UN وتوفِّر هذه الاتفاقية إطاراً ممتازاً لتلبية احتياجات الضحايا من المساعدة.
    During his tenure, Mr. Sampaio developed a functional framework for action, an initial agenda for activities and a network of stakeholders. UN ولقد أعد السيد سامبايو، أثناء مدة ولايته، إطاراً وظيفياً للعمل ووضع جدولاً أولياً للأنشطة، وأقام شبكة من أصحاب المصلحة.
    Such indicators must be disaggregated on the basis of the prohibited grounds of discrimination, and cover a specified time frame. UN وينبغي أن تكون هذه المؤشرات مصنفة حسب العوامل التي يُحظَر التمييز على أساسها وأن تغطي إطاراً زمنياً محدداً.
    Did you ever have to kill someone while you're changing a tire? Open Subtitles هل توجب عليك قتل أحد وانت تغير إطاراً من قبل ؟
    The Communication Bill establishes the framework for the regulation of the telecommunications, broadcasting and postal sectors. UN وينشئ مشروع قانون الاتصالات إطاراً ينظم قطاعات الاتصالات السلكية واللاسلكية، والبث الإذاعي والبريد.
    It uses a logical framework which is formulated to ensure that expected results are specific, measurable, attainable, realistic and time-bound. UN وهي تستعمل إطاراً منطقياً تم وضعه لضمان أن تكون النتائج المتوقعة محددة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحددة زمنيا.
    The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. UN وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشـأن كيفيـة جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال.
    The Office adopted a gender equality strategic plan as the implementation framework of its gender equality policy. UN واعتمدت المفوضية خطة استراتيجية للمساواة بين الجنسين بوصفها إطاراً لتنفيذ سياستها العامة للمساواة بين الجنسين.
    There are now 24 different WSQ frameworks, covering various industries. UN ويوجد اليوم 24 إطاراً لهذا النظام يشمل صناعات عدة.
    Creating a wider context for our work, there is the document setting out the principles and objectives for nuclear non—proliferation and disarmament adopted the NPT Review and Extension Conference in 1995. UN وهناك وثيقة تهيئ إطاراً أوسع ﻷعمالنا هي الوثيقة المتضمنة لمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها في عام ٥٩٩١.
    We could have bought a tyre for our tyre swing. Open Subtitles كان يمكننا أن نشتري إطاراً من أجل أرجوحتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus