The United Nations continued to provide support to the Government in finalizing a national strategy on combating sexual violence. | UN | وواصلت الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى الحكومة في وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية بشأن مكافحة العنف الجنسي. |
A relevant draft law is expected to be submitted to the Government and, eventually, to the National Constituent Assembly for adoption. | UN | ويتوقع أن يقدَّم مشروع قانون ذو صلة إلى الحكومة ثم، في نهاية المطاف، إلى الجمعية التأسيسية الوطنية كي تعتمده. |
She asserted that the progress achieved had permitted the Operation to transfer some mandated tasks to the Government. | UN | وأكدت أن ما أحرزته العملية من تقدم أتاح لها نقل بعض المهام المسندة إليها إلى الحكومة. |
Funding had been given to a number of projects run by different NGOs, which had submitted their results to the Government. | UN | وقُدم التمويل إلى عدد من المشاريع التي تديرها منظمات غير حكومية مختلفة، وقد قُدمت نتائج هذه المشاريع إلى الحكومة. |
:: Advice to the Government on the passage of bills in compliance with international human rights standards | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن اعتماد قوانين تراعي الامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
This information was transmitted to the Government through two general allegations. | UN | وقد أحيلت هذه المعلومة إلى الحكومة عن طريق ادعاءين عامين. |
This information was transmitted to the Government after its eighty-third session. | UN | وقد أحيلت المعلومات إلى الحكومة بعد دورة الفريق الثالثة والثمانين. |
The final part contains his recommendations to the Government of Mauritania. | UN | وأخيراً، يعرض في الفصل الرابع توصياته المقدمة إلى الحكومة الموريتانية. |
This information was transmitted to the Government through two general allegations. | UN | وقد أحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة عن طريق ادعاءين عامين. |
This information was transmitted to the Government after its eighty-seventh session. | UN | وأحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة في أعقاب الدورة السابعة والثمانين. |
This information was transmitted to the Government after its eighty-seventh session. | UN | وأحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة في أعقاب الدورة السابعة والثمانين. |
This information was transmitted to the Government after its eighty-seventh session. | UN | وأحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة في أعقاب دورته السابعة والثمانين. |
WFP-supported school feeding is integrated into the new budgetary framework and is being handed over to the Government. | UN | وقد أدمجت أنشطة البرنامج المتعلقة بالتغذية المدرسية ضمن إطار الميزانية الجديدة، ويجري تسليمها إلى الحكومة حاليا. |
The Republic of Moldova indicated that the draft action plan was submitted to the Government for approval. | UN | وأشارت جمهورية مولدوفا إلى أن مشرع خطة العمل قد قُدم إلى الحكومة التماساً للموافقة عليه. |
The Commission produces reports, meets communities and makes recommendations to the Government. | UN | وتتولى اللجنة إعداد تقارير ومقابلة المجتمعات المحلية وتقديم توصيات إلى الحكومة. |
The SC has issued a directive to the Government to initiate legal reform for prohibiting such practices. | UN | وقد أصدرت المحكمة العليا إيعازاً إلى الحكومة بالبدء في إصلاح قانوني لحظر مثل هذه الممارسات. |
It was then transmitted to the Government for action. | UN | وتمت إحالته بعد ذلك إلى الحكومة لتتناوله بالتحليل. |
:: Technical and logistical support is provided to the Government in the second-generation poverty reduction strategy paper development process | UN | :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى الحكومة في عملية إعداد ورقة الجيل الثاني لاستراتيجية الحد من الفقر |
Others continued to provide military supplies to the Government. | UN | وواصلت دول أخرى تقديم الإمدادات العسكرية إلى الحكومة. |
The Committee requested the Government to provide its observations on these comments, with a particular emphasis on the following: | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم ملاحظاتها بشأن هذه التعليقات، مع التأكيد بوجه خاص على ما يلي: |
These dynamics also hamper access to Government by civil society. | UN | كما تعرقل هذه الديناميات وصول المجتمع المدني إلى الحكومة. |
There are numerous explanations for cases of enforced disappearance, but they cannot, according to the State party, be blamed on the Government. | UN | ومن ثمّ فإن حالات الاختفاء القسري ترجع إلى مصادر متعددة، ولكنها، حسب الدولة الطرف، لا يمكن أن تُعزى إلى الحكومة. |
The employment of women was consequently a top priority for the Government. | UN | وعلى هذا فإن عمالة المرأة تعتبر أولوية عليا بالنسبة إلى الحكومة. |
The unit is composed of three teams that investigate crimes allegedly committed by members of the Government and political parties. | UN | وتتكون الوحدة من ثلاثة أفرقة تحقق في الجرائم المنسوبة إلى الحكومة والأحزاب السياسية. |
The United Nations shall provide the Government with the findings of the investigation, as well as any evidence gathered in the course of said investigation. | UN | وتقدم المنظمة إلى الحكومة النتائج التي تمخض عنها التحقيق وكل الأدلة التي جُمعت أثناءه. |
We've spoken with the Government, law enforcement, the military. | Open Subtitles | لقد تحدثنا إلى الحكومة وسلطات تنفيذ القانون والجيش |
One organization observed that the Government was perceived to be inaccessible. | UN | ولاحظت إحدى المنظمات أن الوصول إلى الحكومة يُعتبر غير ممكن. |
Why would you allow him to go alone to the Signoria, Marco Bello? | Open Subtitles | لماذا تركته يذهب إلى الحكومة بمفرده، يا (ماركو بيلو)؟ |