Consequence conducive to the process of nuclear disarmament and nonproliferation | UN | النتائج المفضية إلى عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار |
Evaluation also refers to the process of determining the worth or significance of an activity, policy or program. | UN | كما أن التقييم يشير إلى عملية تحديد قيمة أو أهمية نشاط أو سياسة أو برنامج ما. |
It is the first time that magistrates will be selected according to a transparent process based on objective criteria. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي يجري فيها اختيار القضاة استنادا إلى عملية شفافة تقوم على معايير موضوعية. |
We sincerely hope that the talks and negotiations will lead to a comprehensive peace process for the final resolution of the Middle East conflict. | UN | ونأمل مخلصين أن تفضي المحادثات والمفاوضات إلى عملية سلام شامل من أجل التسوية النهائية لنزاع الشرق الأوسط. |
Regardless of where we live or how we live, today, due to the process of globalization, we are influenced by the information society. | UN | وبغض النظر عن المكان الذي نعيش فيه أو طريقة معيشتنا اليوم، فإننا نتأثر بمجتمع المعلومات ويعزى ذلك إلى عملية العولمة. |
Egypt attributed the increase in demand to the process of industrialization, coupled with an increase in energy intensity of production. | UN | وعزت مصر الزيادة في الطلب إلى عملية التصنيع، التي واكبتها زيادة في كثافة استخدام الطاقة في الإنتاج. |
This weakness has been attributed to the process of appointing commissioners, which is informed more by party political affiliations than by gender specific expertise. | UN | ويعزى هذا الضعف إلى عملية تعيين أعضاء اللجنة التي تعتمد على الانتماءات السياسية الحزبية أكثر منها على الخبرة المحددة في المجال الجنساني. |
It adds momentum to the process of nuclear disarmament and bolsters the nuclear non-proliferation regime. | UN | فهي تضيف زخما إلى عملية نزع السلاح النووي وتدعم نظام عدم الانتشار النووي. |
They add to the process of building confidence and mutual understanding. | UN | وهذه أمور تضيف إلى عملية بناء الثقة والتفاهم. |
Continued support will also be given to the process of harmonizing the formal and the traditional justice systems. | UN | وسيقدَّم الدعم المتواصل أيضا إلى عملية المواءمة بين نظامي العدالة الرسمي والتقليدي. |
It may well be that informal dialogue leads to a more formal process or vice versa depending on the specific context. | UN | فلا ضير من أن يفضي الحوار غير الرسمي إلى عملية أكثر رسمية، أو العكس بالعكس، تبعا للسياق المحدد. |
Conversely, while performing an investigation, the investigator may identify weaknesses in procedures or controls leading to a possible audit. | UN | وعلى العكس، قد يحدد المحقق، في أثناء تحقيقه، مواطن ضعف في الإجراءات أو الضوابط ما قد يؤدي إلى عملية مراجعة للحسابات. |
We sincerely hope that the talks and negotiations will lead to a comprehensive peace process for a final resolution of the Middle East conflict. | UN | ونأمل صادقين أن تفضي المحادثات والمفاوضات إلى عملية شاملة للسلام، وحل نهائي للصراع في الشرق الأوسط. |
The understanding was that in such cases any material change must lead to a new procurement; | UN | وكان مفهوما أن أي تغيير جوهري في حالات من هذا القبيل يجب أن يؤدي إلى عملية اشتراء جديدة؛ |
Her Government hoped, through its actions, to encourage other countries to embark on the process of implementing Protocol V at the national level. | UN | وتأمل ليتوانيا، بفضل الإجراءات المتخذة، في تشجيع بلدان أخرى على الانضمام إلى عملية وضع البروتوكول الخامس موضع التنفيذ على الصعيد الوطني. |
Nuclear disarmament: well, it seems like more of a wonderful long-term objective rather than really a negotiation that is realistic at this point. | UN | نزع السلاح النووي: حسناً، يبدو أن الأمر أقرب إلى هدف رائع طويل المدى منه إلى عملية تفاوض واقعية في هذا الظرف. |
But how can that recovery be transformed into a process of sustained growth beyond 2010? | UN | ولكن كيف يمكن تحويل هذا التعافي إلى عملية نمو مطرد فيما بعد عام 2010؟ |
You know what getting burned does to an operative's career. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الذى يزعج يحتاج إلى عملية سريعة |
Communications links established within 24 hours of arrival of the information and communications technology equipment in a new peacekeeping operation | UN | إنشاء خطوط اتصالات في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى عملية جديدة لحفظ السلام |
Clearly, any increase in the transparency of the work of the Council will gradually draw an ever-larger number of States into the process of discussing important issues. | UN | من الواضح أن أية زيادة في شفافية عمل المجلس ستجذب تدريجيا عددا أكبر دوما من الدول إلى عملية مناقشة المسائل الهامة. |
Now I see why you didn't go into surgery. | Open Subtitles | الآن أرى لماذا لم تذهب إلى عملية جراحية. |