"إلى عملية" - Translation from Arabic to English

    • to the process
        
    • to a
        
    • the process of
        
    • of a
        
    • into a process
        
    • a process of
        
    • to an
        
    • operation
        
    • into the process
        
    • into surgery
        
    Consequence conducive to the process of nuclear disarmament and nonproliferation UN النتائج المفضية إلى عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار
    Evaluation also refers to the process of determining the worth or significance of an activity, policy or program. UN كما أن التقييم يشير إلى عملية تحديد قيمة أو أهمية نشاط أو سياسة أو برنامج ما.
    It is the first time that magistrates will be selected according to a transparent process based on objective criteria. UN وهذه هي المرة الأولى التي يجري فيها اختيار القضاة استنادا إلى عملية شفافة تقوم على معايير موضوعية.
    We sincerely hope that the talks and negotiations will lead to a comprehensive peace process for the final resolution of the Middle East conflict. UN ونأمل مخلصين أن تفضي المحادثات والمفاوضات إلى عملية سلام شامل من أجل التسوية النهائية لنزاع الشرق الأوسط.
    Regardless of where we live or how we live, today, due to the process of globalization, we are influenced by the information society. UN وبغض النظر عن المكان الذي نعيش فيه أو طريقة معيشتنا اليوم، فإننا نتأثر بمجتمع المعلومات ويعزى ذلك إلى عملية العولمة.
    Egypt attributed the increase in demand to the process of industrialization, coupled with an increase in energy intensity of production. UN وعزت مصر الزيادة في الطلب إلى عملية التصنيع، التي واكبتها زيادة في كثافة استخدام الطاقة في الإنتاج.
    This weakness has been attributed to the process of appointing commissioners, which is informed more by party political affiliations than by gender specific expertise. UN ويعزى هذا الضعف إلى عملية تعيين أعضاء اللجنة التي تعتمد على الانتماءات السياسية الحزبية أكثر منها على الخبرة المحددة في المجال الجنساني.
    It adds momentum to the process of nuclear disarmament and bolsters the nuclear non-proliferation regime. UN فهي تضيف زخما إلى عملية نزع السلاح النووي وتدعم نظام عدم الانتشار النووي.
    They add to the process of building confidence and mutual understanding. UN وهذه أمور تضيف إلى عملية بناء الثقة والتفاهم.
    Continued support will also be given to the process of harmonizing the formal and the traditional justice systems. UN وسيقدَّم الدعم المتواصل أيضا إلى عملية المواءمة بين نظامي العدالة الرسمي والتقليدي.
    It may well be that informal dialogue leads to a more formal process or vice versa depending on the specific context. UN فلا ضير من أن يفضي الحوار غير الرسمي إلى عملية أكثر رسمية، أو العكس بالعكس، تبعا للسياق المحدد.
    Conversely, while performing an investigation, the investigator may identify weaknesses in procedures or controls leading to a possible audit. UN وعلى العكس، قد يحدد المحقق، في أثناء تحقيقه، مواطن ضعف في الإجراءات أو الضوابط ما قد يؤدي إلى عملية مراجعة للحسابات.
    We sincerely hope that the talks and negotiations will lead to a comprehensive peace process for a final resolution of the Middle East conflict. UN ونأمل صادقين أن تفضي المحادثات والمفاوضات إلى عملية شاملة للسلام، وحل نهائي للصراع في الشرق الأوسط.
    The understanding was that in such cases any material change must lead to a new procurement; UN وكان مفهوما أن أي تغيير جوهري في حالات من هذا القبيل يجب أن يؤدي إلى عملية اشتراء جديدة؛
    Her Government hoped, through its actions, to encourage other countries to embark on the process of implementing Protocol V at the national level. UN وتأمل ليتوانيا، بفضل الإجراءات المتخذة، في تشجيع بلدان أخرى على الانضمام إلى عملية وضع البروتوكول الخامس موضع التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Nuclear disarmament: well, it seems like more of a wonderful long-term objective rather than really a negotiation that is realistic at this point. UN نزع السلاح النووي: حسناً، يبدو أن الأمر أقرب إلى هدف رائع طويل المدى منه إلى عملية تفاوض واقعية في هذا الظرف.
    But how can that recovery be transformed into a process of sustained growth beyond 2010? UN ولكن كيف يمكن تحويل هذا التعافي إلى عملية نمو مطرد فيما بعد عام 2010؟
    You know what getting burned does to an operative's career. Open Subtitles أنا أعلم أن الذى يزعج يحتاج إلى عملية سريعة
    Communications links established within 24 hours of arrival of the information and communications technology equipment in a new peacekeeping operation UN إنشاء خطوط اتصالات في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى عملية جديدة لحفظ السلام
    Clearly, any increase in the transparency of the work of the Council will gradually draw an ever-larger number of States into the process of discussing important issues. UN من الواضح أن أية زيادة في شفافية عمل المجلس ستجذب تدريجيا عددا أكبر دوما من الدول إلى عملية مناقشة المسائل الهامة.
    Now I see why you didn't go into surgery. Open Subtitles الآن أرى لماذا لم تذهب إلى عملية جراحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more