| I am sure that all members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. | UN | وإنني على ثقة من أن كل أعضاء الجمعية ينضمون إليّ في الإعراب عن خالص الشكر لهم. |
| Seung-hoon, why didn't you come to me for help? | Open Subtitles | سيونغ هون، لماذا لمْ تأتِ إليّ لطلب المساعدة؟ |
| Your Honor, if you'll look at the file, you can see it was delivered to me yesterday. | Open Subtitles | ،سيّادة القاضي ، لو ألقيتَ نظرة على الملف فيُمكنك بأن ترى .بأنهُ وصل إليّ بالأمس |
| Join me, we could be brothers, we are so alike. | Open Subtitles | إنضم إليّ يمكننا أن نكون أخوه نحن متشابهان جداً |
| Do you not consider you have hurt me enough? | Open Subtitles | ألا تعتبر الضرر الذى سببتة إليّ بما يكفي؟ |
| He wouldn't even look at me when I said hello. | Open Subtitles | لم يقم بالنظر إليّ حتى عندما قلت له مرحبًا |
| You have to wanna come home, listen to me! | Open Subtitles | عليك أن ترغبي بالعودة إلى الديار، أنصتي إليّ |
| Look at the way he looks at me, Victor. | Open Subtitles | أُنظر للطريقة التي يَنظُر إليّ بها يا فيكتور |
| Don't be weak. Look at me and tell me the truth. | Open Subtitles | لا تكوني ضعيفة , أنظري إليّ و قولي لي الحقيقة |
| You two together is still totally revolting to me. | Open Subtitles | نقاشكما معًا ما زال مقززًا جدًّا بالنسبة إليّ. |
| It's up to me whether you go free or not. | Open Subtitles | الأمر عائدٌ إليّ ما إذا كنت حرًّا أم لا. |
| To me, we are one person and that person can't have children. | Open Subtitles | بالنسبة إليّ نحن شخص واحد وهذا الشخص لا يستطيع إنجاب الأطفال |
| Not gonna rule anything till your neighbors talk to me. | Open Subtitles | لن نقوم بتأكيد أي شيء، حتى يتحدثُ جيرانكِ إليّ. |
| If you attend the wedding, that's enough for me. | Open Subtitles | إذا جئتِ إلى الزفاف فذلك كافٍ بالنسبة إليّ |
| Well, it was the telephone that changed everything for me, too. | Open Subtitles | حسناً، كان الهاتف ما غير كل شيء بالنسبة إليّ أيضاً |
| Listen to me because we don't have much time. | Open Subtitles | استمع إليّ لأننا ليس لدينا الكثير من الوقت |
| I've thought about this a lot, and it wasn't fair for me to make you the bad guy. | Open Subtitles | ظللتُ أفكّر بشأن هذا مليًّا ولم يكن من الإنصاف بالنسبة إليّ أن أجعلك في مقام السييء |
| It took years for me to find that love for surfing again. | Open Subtitles | لقد استغرق الأمر سنوات بالنسبة إليّ لأجد حب ركوب الأمواج مجدداً |
| Really? Unless you start talking to me, we're going down. | Open Subtitles | إلا إذا بدأت بالحديث إليّ قبل أن ينتهي الأمر |
| See, that part of it was always easy for me. | Open Subtitles | أتري ، ذلك الجزء كان دائمًا سهل بالنسبة إليّ |
| Lady Luck's certainly been in my corner as of late. | Open Subtitles | بالتأكيد أن الحظ دوماً يبتسم إليّ في اللحظات الأخيرة. |
| Be right back here if you need me, okay? | Open Subtitles | سأكون هنا في الخلف إن احتجت إليّ, موافقة؟ |
| Yes, I went over there, but only because she begged me to. | Open Subtitles | نعم، ذهبتُ إلى هناك، لكن كان لأنّها توسّلت إليّ لأنّ آت. |
| Don't supposed I have to thank you for extending this invitation. | Open Subtitles | أفترض أنّي يتحتّم أن أشكرك على إرسال هذه الدعوة إليّ. |
| Don't look at me like that. I'm not crazy. | Open Subtitles | لا تنظري إليّ بهذه النظرة أنا لستُ مخبولاً |