In Central Africa, an interim agreement was concluded with Cameroon. | UN | ففي وسط أفريقيا تم إبرام اتفاقٍ مؤقت مع الكاميرون. |
In Southern Africa, a regional agreement was agreed with Botswana, Lesotho, Mozambique, Namibia and Swaziland. | UN | وفي الجنوب الأفريقي تم إبرام اتفاقٍ إقليمي مع بوتسوانا وسوازيلند وليسوتو وموزامبيق وناميبيا. |
In 2004 OHCHR undertook joint activities under its letter of agreement with UNAIDS. | UN | ففي عام 2004، نفذت المفوضية أنشطة مشتركة بموجب اتفاقٍ أبرمته مع البرنامج. |
He expressed great disappointment at the failure to reach final agreement on mines other than anti-personnel mines at the current meeting. | UN | وأعرب عن خيبة أمله الكبيرة إزاء عدم التوصل في هذا الاجتماع إلى اتفاقٍ نهائي بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
China has no difficulty with the current text presented by the five Central Asian countries and hopes that an agreement can quickly be reached between the five Central Asian countries and the relevant nuclear-weapon States. | UN | وليس لدى الصين أي اعتراض على النص الحالي الذي قدمته بلدان آسيا الوسطى الخمسة وتأمل في أن يتسنى التوصل سريعاً إلى اتفاقٍ بين بلدان آسيا الوسطى الخمسة والدول المعنية الحائزة لأسلحة نووية. |
Employers, in mutual agreement with trade unions, have the right to reduce the work of invalids. | UN | ويحق لأصحاب العمل، بموجب اتفاقٍ متبادل مع نقابات العمال، أن يخفضوا حجم العمل للمعوقين. |
agreement was also reached between the two government delegations to grant total amnesty to the former fighters. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاقٍ بين وفدي الحكومتين لمنح عفو شاملٍ للمحاربين السابقين. |
Of course, we realize that this cannot be a substitute for a legally binding agreement. | UN | وإننا بالطبع ندرك أن هذا لا يمكن أن يحل محل اتفاقٍ ملزمٍ قانوناً. |
So now we are negotiating with IAEA on the agreement to be signed soon. | UN | ونحن الآن بصدد التفاوض مع الوكالة الدولية على اتفاقٍ سيتم التوقيع عليه عمّا قريب. |
Unless this is achieved and the Conference is able to reach prompt agreement on scope, we will not reach a conclusion in line with our commitments. | UN | وما لم يتحقق ذلك ويتمكن المؤتمر من التوصل الى اتفاقٍ سريع بشأن النطاق، فإننا لن نتوصل الى نتيجةٍ تتمشى مع التزاماتنا. |
The implementation of a comprehensive safeguards agreement and an additional protocol allows IAEA to draw the broader conclusion that all nuclear material has remained in peaceful activities. | UN | كما أن تنفيذ اتفاقٍ للضمانات الشاملة وبرتوكول إضافي يتيح للوكالة أن تستخلص الاستنتاج الأعم بأن جميع المواد النووية باقية ضمن نطاق الأنشطة السلمية. |
CARICOM member States call for decisive progress in the Doha Development Round, the democratization of global economic governance and an ambitious global climate change agreement. | UN | وتدعو الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية إلى إحراز تقدم حاسم في جولة الدوحة للتنمية، وإضفاء الطابع الديمقراطي على الإدارة الاقتصادية العالمية، ووضع اتفاقٍ عالمي طموح بشأن تغير المناخ. |
During that round, the parties reached agreement on the modalities of the monitoring and verification mechanism and discussed the way forward on the national dialogue and issues related to SPLM. | UN | وتوصل الطرفان في هذه الجولة إلى اتفاقٍ بشأن طرائق عمل آلية الرصد والتحقق، وناقشا سبل المضي قُدُما بعملية الحوار الوطني والمسائل المتعلقة بالحركة الشعبية لتحرير السودان. |
The costs of the services refunded by the agency for refugees to the health service provider if the payment of such is not assumed by the Republic of Hungary in an international agreement. | UN | وتقوم الوكالة المعنية باللاجئين بردّ تكاليف الخدمات للجهة المقدِّمة للخدمات الصحية في حال عدم تولّي جمهورية هنغاريا لمهمة دفع التكاليف ذات الصلة ضمن إطار اتفاقٍ دولي. |
As indicated in paragraphs 4 and 17 above, the Secretariat has furnished the text of a model host country or Conference agreement to the Government of Peru for its preliminary consideration. | UN | وحسبما أُشير إليه في الفقرتين 4 و17 أعلاه، زوّدت الأمانة حكومة بيرو بنص نموذج اتفاقٍ مع البلد المضيف أو اتفاق بشأن المؤتمر، من أجل النظر الأولي فيه. |
It has a tripartite agreement with UNHCR and Afghanistan, evidencing a coordinated plan of action and strategy that takes care of the voluntary repatriations. | UN | فهي طرفٌ في اتفاقٍ ثلاثي أُبرم مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وأفغانستان، وهو يدلِّل علـى وجـود خطةِ عملٍ واستراتيجيةٍ منسَّقتين يُعنيان بحالات العودة الطوعية إلى الوطن. |
This step is undertaken in the United States before we enter into negotiations for a new agreement, during its negotiation as changes to the agreement are considered, and after an agreement is concluded. | UN | وتتم هذه الخطوة في الولايات المتحدة قبل أن ندخل في مفاوضات بشأن إبرام اتفاقٍ جديد، وأثناء التفاوض بشأنه للنظر في إدخال تغييرات عليه، وبعد إبرام الاتفاق. |
Determining the extent to which an agreement can be verified necessarily involves a number of variables, both technical and contextual, that vary from one proposed agreement to the next, and which sometimes hinge upon specific nuances of phrasing or the nature of the constrained activities. | UN | وتحديد المدى الذي يمكن التحقق فيه من أحد الاتفاقات، ينطوي حتماً على عددٍ من المتغيرات، من تقنية وسياقية، تختلف من اتفاقٍ مقترح إلى اتفاقٍ آخر وتتعلق أحياناً باختلافات بسيطة محددة في صياغة النصوص أو بطبيعة الأنشطة الخاضعة للضغوط أو القيود. |
I spoke earlier about the need for flexibility and compromise if a programme of work is to be agreed upon in this forum. | UN | وقد تحدثتُ من قبل عن الحاجة إلى المرونة والحلول الوسط إذا ما أُريد التوصل إلى اتفاقٍ في هذا المحفل بشأن برنامجٍ للعمل. |