Discussions over the implementation of the Accord continued during the following months, with little progress so far. | UN | واستمرت المناقشات حول تنفيذ الاتفاق خلال الأشهر التالية، ولكنها لم تحقق تقدماً يذكر حتى الآن. |
A new order based on peaceful Accord, cooperation and interdependence is emerging. | UN | وظهر نظام جديد ينهض على أساس الاتفاق السلمي والتعاون والاعتماد المتبادل. |
The best known example was the non-binding Geneva Accord. | UN | وأشهر مثال على ذلك اتفاق جنيف غير الملزم. |
It should build on the Copenhagen Accord and the progress made in the two Working Groups in the fifteenth Conference. | UN | كما ينبغي لها أن تستفيد من اتفاق كوبنهاغن ومن التقدم المحرز في الفريقين العاملين في المؤتمر الخامس عشر. |
Society, for its part, needs to Accord equal importance to the challenges of each stage of the life cycle. | UN | ويحتاج المجتمع، من جانبه، إلى إيلاء أهمية متساوية للتحديات التي تواجه كل مرحلة من مراحل دورة الحياة. |
The Women Ministers and Parliamentarians network is being trained in cooperation with the Center for African Family Studies to enhance national advocacy efforts and Accord high priority to addressing GBV. | UN | ويجري تدريب شبكة الوزيرات والبرلمانيات بالتعاون مع مركز دراسات الأسرة الأفريقية بهدف تعزيز الجهود الوطنية في مجال الدعوة وإعطاء أولوية عليا لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس. |
The purpose of this Accord is to promote, facilitate and organize the voluntary repatriation of Togolese refugees. | UN | وكان موضوع هذا الاتفاق هو تعزيز وتسهيل وتنظيم العودة الطوعية إلى الوطن بالنسبة للاجئين التوغوليين. |
The fundamental principles of State-building set out in these laws were later secured in the constitutional Accord and the Constitution. | UN | وقد جرى فيما بعد، في الاتفاق الدستوري والدستور، ترسيخ المبادئ اﻷساسية لبناء الدولة المنصوص عليها في هذين القانونين. |
Thus, an international Accord can go some way towards eliminating safe havens for domestic as well as international cartels. | UN | وعليه، فإن الاتفاق الدولي يمكن أن يقطع شوطاً في سبيل إلغاء الملاذات الآمنة للكارتلات المحلية والدولية كذلك. |
This Accord established an appropriate administrative framework to govern the loan, secondment or transfer of staff between agencies. | UN | وقد حدد هذا الاتفاق إطارا إداريا مناسبا لتنظيم إعارة الموظفين أو انتدابهم أو نقلهم بين الوكالات. |
It will be recalled that the Comprehensive Peace Accord categorically states that: | UN | ويذكر أن اتفاق السلام الشامل ينص بشكل قاطع على ما يلي: |
The activities listed here also address paragraph 170 of the Accra Accord. | UN | الأنشطة المذكورة فيما يلي تتعلق أيضا بالفقرة 170 من اتفاق أكرا. |
This review provides an opportunity for reflection about new developments that have direct or indirect implications on the Accra Accord. | UN | ويتيح هذا الاستعراض الفرصة للتفكير في التطورات الجديدة التي لها آثار مباشرة أو غير مباشرة على اتفاق أكرا. |
Accra Accord paragraphs on technical assistance related to transport and trade facilitation | UN | فقرات اتفاق أكرا المتعلقة بالمساعدة التقنية ذات الصلة بتيسير النقل والتجارة |
The secretariat's work on these areas should be organized so as to Accord adequate attention to each issue identified. | UN | وينبغي أن يُنظم عمل اﻷمانة المتعلق بهذه المجالات تنظيماً يتيح إيلاء كل من القضايا المحددة القدر الكافي من الاهتمام. |
While the decision had not been an easy one, Member States understood that they must support the Organization and Accord the new leadership flexibility. | UN | ورغم أنَّ القرار لم يكن سهلاً، فإنَّ الدول الأعضاء تدرك أنَّ عليها دعم المنظمة وإعطاء القيادة الجديدة قدرا من المرونة. |
He therefore concluded by appealing to Member States to Accord to the Programme of Assistance the attention that it deserved. | UN | وأنهى كلامه بأن وجّه نداءً إلى الدول الأعضاء يدعوها فيه إلى أن تولي برنامج المساعدة الاهتمام الذي يستحقه. |
The United Nations therefore continues to support the planned League of Arab States conference on Iraqi national Accord in Baghdad. | UN | وتواصل الأمم المتحدة، لأجل ذلك، دعم مؤتمر الوفاق الوطني العراقي الذي تعتزم جامعة الدول العربية عقده في بغداد. |
Other developed countries also Accord preferential treatment to the least developed countries. | UN | كما تمنح بلدان أخرى متقدمة النمو معاملة تفضيلية لأقل البلدان نموا. |
We therefore interpret the paragraph as meaning that the President can Accord the right of reply only to a Member State, not to an observer. | UN | لذلك نفسر تلك الفقرة على أنها تعني أن الرئيس يمكن أن يعطي حق الرد لدولة عضو فحسب، وليس لمراقب. |
Thirdly, the expansion should Accord representation to those States that entered the United Nations after the last enlargement of the Council in 1966. | UN | ثالثاً، ينبغي أن يمنح التوسع تمثيلاً للدول التي انضمت إلى الأمم المتحدة بعد الزيادة الأخيرة في عدد المجلس في عام 1966. |
The message delivered yesterday on behalf of the Secretary-General, Boutros Boutros-Ghali, is in Accord with this approach. | UN | والرسالة التي وجهت أمس بالنيابة عن اﻷمين العام، بطرس بطرس غالي، تتفق مع هذا النهج. |
As the overall security situation remains fragile and complex, the international community should Accord particular attention to security issues. | UN | ولما كانت الحالة الأمنية الشاملة لا تزال هشة ومعقّدة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اهتماما للمسائل الأمنية. |
The development agenda continues to Accord higher priority to trade. | UN | ولا تزال خطة التنمية تعطي أولوية أكبر للتجارة. |
The working group focused on how to Accord priority to non-governmental organizations from developing countries in the application process to redress the imbalance. | UN | وركز الفريق العامل على سبل إعطاء الأولوية للمنظمات غير الحكومية من البلدان النامية في عملية تقديم الطلبات من أجل تقويم الاختلال. |
Agreement on Establishment of Peace and National Accord in | UN | بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، المبرم |
The computerized network for monitoring progress on the Accord plan of action in East Asia will be strengthened. | UN | وستعزّز الشبكة المحوسبة لرصد التقدم المحرز في خطة عمل أكورد في شرقي آسيا. |