Religions give meaning to the human adventure by inviting contemplation and harmony among oneself, others and creation. | UN | وتعطي الأديان معنى لحياة الإنسان بحثه على التفكير وتحقيق الانسجام مع ذاته ومع الآخرين والخَلق. |
We stressed that we should contribute to restoring harmony with nature, a part of the heritage of South Asia. | UN | وشددنا على أننا ينبغي أن نسهم في إعادة الانسجام مع الطبيعة، وهو جزء من تراث جنوب آسيا. |
Expressing the desire to unify their forces and promote inter-community harmony within all components of the society of the Azawad; | UN | :: وإذ يعربون عن رغبتهم في توحيد صفوفهم، وتعزيز الوئام بين المجتمعات المحلية في منطقة أزواد، بكل مكوناتها؛ |
The InterReligious harmony Circle comprising religious representatives was subsequently formed to further enhance our efforts in the promotion of interreligious harmony. | UN | ثم جرى تشكيل دائرة الوئام بين الأديان، التي تضم ممثلين دينيين، للمزيد من دعم جهودنا في تعزيز هذا الوئام. |
Furthermore, as recognized in the new draft Constitution, it is important that we live in harmony with mother Earth, not just with human beings. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه من المهم، وفقا لمشروع الدستور الجديد، أن نتعايش في وئام مع أمنا الأرض وليس فقط مع بني البشر. |
We must encourage each other to reflect on and to become truly mindful of the importance of living in harmony with nature. | UN | ويجب علينا تشجيع بعضنا بعضا على التفكير في أهمية العيش في انسجام مع الطبيعة، وعلى أن نصبح مدركين لذلك حقا. |
:: harmony and balance between everybody and with everything | UN | :: الانسجام والتوازن بين الجميع ومع كل شيء |
A common theme of the initiatives reported to the Secretariat on harmony with nature has been an emphasis on legislation. | UN | وكان من الموضوعات المشتركة بين المبادرات التي أبلغت للأمانة العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة تأكيدها على دور التشريعات. |
It welcomed action to ensure freedom of religion and highlighted the role of the Religious harmony Forum. | UN | ورحبت بالإجراءات الرامية إلى ضمان حرية الدين وأكدت الدور الذي يضطلع به منتدى الانسجام الديني. |
That is required by the harmony that must prevail in relations among all members of the international community. | UN | وهذا ما يتطلبه الانسجام الذي يجب أن يسود العلاقات بين جميع الدول اﻷعضاء في المجتمع الدولي. |
We have worked hard since then to promote harmony among the different racial and religious groups in Singapore. | UN | ومنذ ذلك الحين سعينا جاهدين إلى تعزيز الوئام في صفوف مختلف الفئات العرقية والدينية في سنغافورة. |
However, this desire for harmony in no way constitutes a renunciation of our firm attachment to the territorial integrity of our country. | UN | غير أن هذه الرغبة في إحلال الوئام لا تشكل بأي طريقة من الطرق تنازلا عن تعلقنا الراسخ بسلامة أراضي بلدنا. |
:: 334 children were covered under the scheme of assistance run by National Foundation for Communal harmony, New Delhi. | UN | :: استفاد 334 طفلا من مخطط تقديم المساعدة الذي تديره المؤسسة الوطنية من أجل الوئام الطائفي، نيودلهي. |
Dialogue and mutual understanding within and without are both critical to the evolution of national harmony and international coexistence. | UN | إن الحوار والتفاهم المتبادل في الداخل والخارج على جانب عظيم من الأهمية لإحلال الوئام الوطني والتعايش الدولي. |
It is thus urgent that the world help these two ethnic groups to learn how to live together again in harmony. | UN | لذلك فإنه من الملح أن يساعد العالم هاتين الفئتين العرقيتين على تعلم كيفية العيش معا مرة أخرى في وئام. |
The constitution should secure the rights of all Afghans so that all ethnic groups can live in harmony. | UN | وينبغي أن يكفل الدستور حقوق جميع الأفغان لكي يمكن لجميع الجماعات العرقية أن تعيش في وئام. |
We have to accept that living in harmony with nature is not only a fundamental but also an existential matter for all living beings. | UN | ويتعين علينا أن نقبل بأن العيش في انسجام مع الطبيعة ليس فحسب أساسيا وإنما أيضا مسألة حياة أو موت لجميع الكائنات الحية. |
You find the doctor in harmony, why there was no autopsy report. | Open Subtitles | لقد وجدت الدكتور في هارموني لماذا لا يوجد تقرير لتشريح الجثة |
It is a collective responsibility, and objectives will only be achieved if Member States and the Secretariat work in harmony. | UN | فهذه مسؤولية جماعية، وسوف يتعذر بلوغ الأهداف المرجوة إلا إذا عملت الدول الأعضاء في تناغم مع الأمانة العامة. |
The man who sought harmony in the cosmos was fated to live at a time of exceptional discord on Earth. | Open Subtitles | الرجل الذى كان يبحث عن التناغم الموجود فى الكون كان مقدرا له أن يعيش فى وقت ملئ بالفتن |
Such was the harmony between the Tamils and the Sinhalese. | UN | وكان ذلك هو نوع التوافق القائم بين التاميل والسنهاليين. |
We place immense importance on our ability to promote harmony and tolerance among and between societies, cultures, faiths and nations. | UN | ونحن نولي أهمية كبيرة لقدرتنا على تعزيز التآلف والتسامح فيما بين المجتمعات والثقافات والأديان والأمم. |
But that success raises increasing concerns about the lack of harmony in the property laws in the region. | UN | غير أن هذا النجاح يثير قلقا متزايدا إزاء الافتقار إلى التواؤم بين قوانين الممتلكات في المنطقة. |
The purpose of that provision was therefore to promote national harmony. | UN | وبالتالي فإن الهدف من هذا الحكم هو تعزيز الوفاق الوطني. |
That principle did not set the group against the individual, but on the contrary aimed to create harmony between group and individual interests. | UN | ولا يضع هذا المبدأ الجماعة مقابل الفرد بل انه، على العكس من ذلك، يهدف الى تحقيق الاتساق بين مصالح الفرد والجماعة. |
Oh, harmony Evans keeps track of the records. | Open Subtitles | هارمونى أيفانس تتبع مسار السجلات |
Nature exists in perfect harmony free from war and corruption. | Open Subtitles | الطبيعة وجدت في الإنسجام المثالي خالية من الحرب والفساد |
In their daily lives, people can play an important role in the advancement of global harmony, understanding and peaceful relations. | UN | ويمكن أن يضطلع الناس، في حياتهم اليومية، بدور هام في النهوض بالوئام والتفاهم والعلاقات السلمية على الصعيد العالمي. |