We believe that no one has a monopoly on efforts for dialogue on cultural and religious issues. | UN | ونعتقد أنه ما من أحد يملك احتكار الجهود من أجل الحوار بشأن المسائل الثقافية والدينية. |
Instruments such as special drawing rights could promote development efforts and end the Bretton Woods institutions' harmful credit monopoly. | UN | ويمكن لأدوات مثل حقوق السحب الخاصة أن تعزز جهود التنمية وتنهي احتكار مؤسسات بريتون وودز الضار لمسائل الائتمان. |
Furthermore, there had never been a monopoly within the United Nations in terms of dealing with trade issues. | UN | وعلاوة على ذلك، فلم يحدث قط احتكار داخل اﻷمم المتحدة في إطار التعامل مع القضايا التجارية. |
Although the United States is advocating a nuclear-weapon-free world, its ambition to monopolize nuclear weapons shows no sign of changing, as manifested by its adoption of what is called an extended deterrence policy. | UN | وعلى الرغم من أن الولايات المتحدة تدعو إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية، لكن طموحها إلى احتكار الأسلحة النووية لا يدل على تغيير، حسبما يظهره اعتمادها لما يسمى بسياسة الردع. |
The monopolization of outer space is neither an option nor achievable. | UN | وعليه فإن احتكار الفضاء الخارجي ليس خيارا ولا يمكن تحقيقه. |
The Treaty should not be viewed as an instrument legitimizing the perpetual monopoly of nuclear weapons by a handful of States. | UN | وينبغي ألا ينظر إلى المعاهدة بأنها صك يضفي شرعية على احتكار الأسلحة النووية الدائم من قبل حفنة من الدول. |
The Treaty should not be viewed as an instrument legitimizing the perpetual monopoly of nuclear weapons by a handful of States. | UN | وينبغي ألا ينظر إلى المعاهدة بأنها صك يضفي شرعية على احتكار الأسلحة النووية الدائم من قبل حفنة من الدول. |
Above all, Governments should deny demagogues a monopoly in shaping public opinion regarding migration and face down the threat of intolerance. | UN | وينبغي، قبل كل شيء، أن تمنع الحكومات الدهماء من احتكار تشكيل الرأي العام المتعلق بالهجرة وأن تواجه تهديد التعصب. |
As for courier services, countries are in the process of opening partly, with monopoly service provision slowly disappearing. | UN | وفيما يتعلق بخدمات البريد، فإن البلدان تنفتح جزئياً، علماً بأن احتكار توفير الخدمة آخذ في التلاشي. |
Today, important matters of international peace and security cannot be resolved through the monopoly of fire power. | UN | ولا يمكن اليوم حل القضايا الهامة بالنسبة للسلم والأمن الدوليين من خلال احتكار القوة المسلحة. |
The main theme of the treaty is that no country can claim monopoly over, or the right to govern, outer space. | UN | وموضوع المعاهدة الرئيسي هو أنه لا يمكن لأي بلد أن يدعي احتكار الفضاء الخارجي أو الحق في إدارته عليه. |
We believe there is no single approach to overcoming the hurdles and there is surely no monopoly on good ideas. | UN | إننا نؤمن بأنه لا يوجد نهج واحد وحيد للتغلب على العقبات ولا يوجد بالتأكيد احتكار على الأفكار الجيدة. |
Well, I don't know if I'd call it a monopoly. | Open Subtitles | حسناً, لا أعلم إن أستطعت إطلاق اسم احتكار عليه |
Expert seminar on the State monopoly on the legitimate use of force | UN | رابعا - الحلقة الدراسية للخبراء عن احتكار الدولة للاستخدام المشروع للقوة |
Another expert underscored the fact that the monopoly on the legitimate use of force was a central attribute of sovereignty. | UN | وأكد خبير آخر حقيقة أن احتكار الاستخدام المشروع للقوة يعد أحد العناصر الرئيسية للسيادة. |
The role of the privatization of security in undermining the monopoly of the State on the legitimate use of force was also discussed in relation to Africa. | UN | ونوقش أيضا دور خصخصة الأمن في زعزعة احتكار الدولة للاستخدام المشروع للقوة فيما يتعلق بأفريقيا. |
In other instances, including privatizations, firms took advantage of weak Governments to monopolize markets. | UN | وفي حالات أخرى، بما فيها حالات الخصخصة، استغلت تلك الشركات الحكومات الضعيفة من أجل احتكار الأسواق. |
This is all to monopolize disarmament negotiations at a time of open calls for multilateralism in disarmament negotiations. | UN | كل هذا من أجل احتكار مفاوضات نزع السلاح في وقت ترتفع فيه اﻷصوات مطالبة بتعدد اﻷطراف في مفاوضات نزع السلاح. |
61. Belarus stated that the monopolization of the media by the State or by private individuals or entities was prohibited. | UN | 61- وأكدت بيلاروس أن احتكار وسائل الإعلام من جانب الدولة أو القطاع الخاص أو الأفراد محظور بموجب القانون. |
The problem of potential monopolization of the Area could also be addressed in a more flexible manner in this way. | UN | ويمكن أيضا معالجة مشكلة احتمال حدوث احتكار في المنطقة بطريقة أكثر مرونة بهذا الشكل. |
While a State could avoid its own control of the media, it could hardly prevent the emergence of private monopolies. | UN | فإن كان باستطاعة الدولة تجنب احتكار وسائط الإعلام، فمن الصعب أن تحول دون تكوين احتكارات خاصة. |
:: The question of monopolizing knowledge, such as through patenting | UN | :: مسألة احتكار المعرفة، من خلال براءات الاختراع على سبيل المثال |
Power cannot be monopolized at gunpoint by one party or tribe in Afghanistan. | UN | ولا يمكن احتكار السلطة بقوة السلاح من جانب طرف واحد أو قبيلة واحدة في أفغانستان. |
Mr Tycoon, we agreed on $3 billion. | Open Subtitles | احتكار لا على ما يرام ثلاثة مليارات ذلك؟ |
Uhh... No, it's-it's just... the word is out that you, uh, like to hog the... clicker. | Open Subtitles | لا، إنّما يشاع بأنّكِ تحبّين احتكار جهاز التحكّم |