Resources requirements for transferring the Global mechanism to Bonn | UN | الاحتياجات من الموارد لنقل الآلية العالمية إلى بون |
The troops would be divided into four self-sustained companies, each colocated within a sector headquarters and the mechanism headquarters. | UN | وسيتم تقسيم القوات إلى أربع فصائل قائمة بذاتها، تشترك كل منها في موقع مقر القطاع ومقر الآلية. |
The meetings of the mechanism have finalized the recruitment guidelines and operational plans for the expansion operations. | UN | ووضع اجتماعا الآلية الصيغة النهائية للتوجيهات المتعلقة بالتوظيف وكذلك للخطط التشغيلية الخاصة بتوسيع نطاق العملية. |
The benchmarks are ratification without reservations of relevant conventions, and the development and implementation of appropriate machinery and oversight. | UN | والمعايير القياسية هي التصديق على الاتفاقيات ذات الصلة من دون إبداء تحفظات، ووضع وتنفيذ الآلية المناسبة والرصد. |
One contributing factor to that was the nature of the CDM process. | UN | وتعد طبيعة عملية الآلية من العوامل التي تسهم في هذا المجال. |
On the Joint Border Verification and Monitoring mechanism, limited verification activities were being undertaken for logistical reasons. | UN | أما عن الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، فيجري الاضطلاع بأنشطة تحقق محدودة لأسباب لوجستية. |
Some delegations suggested that the addition of the new mechanism could lead to further costs and complexity in the budget approval process. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن إضافة الآلية الجديدة قد يؤدي إلى مزيد من التكاليف والتعقيد في عملية الموافقة على الميزانية. |
Such a mechanism remained to be developed and implemented. | UN | وما زالت هذه الآلية بحاجة إلى تطوير وتنفيذ. |
Report of the International Residual mechanism for Criminal Tribunals | UN | تقرير الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
The mechanism has collaborated extensively with the Tribunals in developing design requirements. | UN | وتعاونت الآلية على نطاق واسع مع المحكمتين في وضع متطلبات التصميم. |
The mechanism anticipates being able to enter into contract with the selected firm in the first quarter of 2014. | UN | وتتوقع الآلية أن تكون قادرة على توقيع عقد مع الشركة المختارة في الربع الأول من عام 2014. |
The mechanism anticipates that the sourcing process for the construction firm will begin in the first half of 2014. | UN | وتتوقع الآلية أن تبدأ عملية البحث عن مصادر لاختيار شركة البناء في النصف الأول من عام 2014. |
Financing of the International Residual mechanism for Criminal Tribunals | UN | تمويل الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
That mechanism has proven effective in a number of cases. | UN | وقد أثبتت هذه الآلية فعاليتها في عدد من الحالات. |
Financing of the International Residual mechanism for Criminal Tribunals | UN | تمويل الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الدوليتين |
They expressed the hope that this mechanism could start work soon. | UN | وأعربوا عن الأمل في أن تبدأ هذه الآلية العمل قريبا؛ |
The Committee requests additional information on when the State party expects to have the independent mechanism established. | UN | وتطلب اللجنة معلومات إضافية بشأن الوقت الذي تتوقع فيه الدولة الطرف استكمال إنشاء الآلية المستقلة. |
This is all the more important as other parts of the machinery have come to a grinding halt. | UN | ومما يزيد من أهمية هذا الأمر أن الأجزاء الأخرى من الآلية قد توقفت عن العمل تماماً. |
This arrangement enables the national machinery to be represented in the Cabinet, the highest decision-making body in Government. | UN | وهذا الترتيب يتيح تمثيل الآلية الوطنية في مجلس الوزراء، وهو أعلى هيئة تتخذ القرارات في الحكومة. |
This is particularly important as the CDM involves operators on a global scale and across a wide range of sectors. | UN | ويعد ذلك مهما بشكل خاص لأن الآلية تشمل عوامل على مستوى عالمي وتمتد على نطاق واسع من القطاعات. |
In fact unlike other automated vacuums that randomly roam around the room, it will spot the dirt and clean it more efficiently. | Open Subtitles | بالواقع , على عكس المكانس الآلية الأخرى والتي تدور بشكل عشوائي في الغرفة هي ستحدد البقع , وتنظفها بكفاءة أكثر |
This mechanism would lead to an automatic drawdown of subsidies over time as production and incomes increase. | UN | وسوف تفضي هذه الآلية إلى وقف الدعم تلقائيا مع مرور الوقت، مع زيادة الإنتاج والدخول. |
Many of these costs might not be incurred, were the GM to be located at the premises of the secretariat. | UN | العديد من هذه التكاليف قد لا يتم تكبدها، إذا ما تم نقل الآلية العالمية إلى مبنى الأمانة العامة. |
These machine tools can be used to produce missile gyroscopes. | UN | ويمكن أن تستخدم الأدوات الآلية لإنتاج أجهزة الجيروسكوب للصواريخ. |
It will be useful in monitoring the implementation of the framework and subsequently assessing its accountability and effectiveness. | UN | وستكون تلك الآلية مفيدة في رصد تنفيذ إطار العمل ومن ثم تقييمه من حيث المساءلة والفعالية. |
Thermostats: Two major alternative technologies, mechanical and electronic, were identified. | UN | مُنظِمات الحرارة: تم تحديد تكنولوجيتان رئيسيتان بديلتان، الآلية والإلكترونية. |
This mechanism included innovative infrastructure financing mechanisms that could be taken as an example for other groupings of developing countries. | UN | وتتضمن هذه الآلية آليات مبتكرة لتمويل الهياكل الأساسية يمكن أن تكون مثالاً يُحتذى لتجمعات أخرى من البلدان النامية. |
Concerned about the increasing role of organized transnational crime in the theft of and illicit trafficking in motor vehicles, | UN | وإذ يساوره القلق لازدياد دور الجريمة المنظمة عبر الوطنية في سرقة المركبات اﻵلية والاتجار غير المشروع بها، |
robot drones don't stand a chance, we're gonna kick their underpants. | Open Subtitles | ،الطائرات الآلية ليس لديها فرصة نحن سنقوم بركل ملابسها الداخلية |
Not, then you're the Android, and you just convinced | Open Subtitles | ان لم أكن آليا،عندها ستكونين أنت الآلية و قد أقنعتني للتو |
Why not just send more and more sophisticated robotic vehicles? | Open Subtitles | لماذا لا ترسل المزيد والمزيد من المركبات الآلية المتطورة؟ |