ويكيبيديا

    "الأموال التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • funds that
        
    • the money
        
    • of funds
        
    • money that
        
    • of the funds
        
    • funding
        
    • funds which
        
    • money they
        
    • of money
        
    • moneys
        
    • funds in
        
    • assets
        
    • funds to
        
    • funds of
        
    • fund-raising
        
    At the international level, a key obstacle is the volume of funds that countries lose each year through illicit flows. UN وعلى الصعيد الدولي، ثمة عقبة رئيسية تتمثل في حجم الأموال التي تخسرها البلدان سنوياً بسبب التدفقات غير المشروعة.
    We also need to recognize that those future aid commitments will not deliver the funds that are needed today. UN ونحتاج أيضا إلى الإقرار بأن تلك الالتزامات المستقبلية بالمعونة لن تقدم الأموال التي تقوم الحاجة إليها اليوم.
    If they continually re-loan at interest all the money that gets paid back what is the inevitable result? Open Subtitles إذا كانت باستمرار اعادة القرض في مصلحة جميع الأموال التي سددت ما يحصل هو نتيجة حتمية؟
    And for the kind of money that we're talking about... Open Subtitles .. و من أجل هذه الأموال التي نتحدّث عنها
    The sources of the funds were as follows: UN وفيما يلي مصادر الأموال التي تلقّاها المعهد:
    As of today, close to 75 per cent of the appeal's funding requirements have been met. UN وابتداء من اليوم، تم الوفاء بما يقارب 75 في المائة من الأموال التي تم التعهد بتقديمها.
    The total amount of funds that were redeployed during the period amounted to $24,140,000 or 3.4 per cent of the total appropriation. UN وبلغ مجموع الأموال التي أعيد نقلها خلال الفترة 000 140 24 دولار أو 3.4 في المائة من مجموع الاعتمادات.
    We will now take some of those funds that were directed to initiatives that I announced just last month in Islamabad to support Pakistan in its reconstruction efforts. UN وسنحول الآن بعضا من هذه الأموال التي كانت موجهة إلى المبادرات التي أعلنت عنها في الشهر الماضي في إسلام أباد لدعم باكستان في جهودها للتعمير.
    The Administration stated that donors had refused to reallocate funds that were not spent. UN وذكرت الإدارة أن المانحين يرفضون إعادة تخصيص الأموال التي لا تنفق.
    Expenditures also include all funds that have been obligated but not yet spent. UN كما تشمل النفقات جميع الأموال التي التزم بها ولكنها لم تنفق.
    the money that witch pays me bought this fucking house, this fucking table, and that fucking dress my wife wears! Open Subtitles الأموال التي تدفعها تلك الشمطاء اشترت لي هذا المنزل تلك الطاوله اللعينه و هذا الثوب الذي ترديه زوجتي
    Look at the money they waste on these cd roms. Open Subtitles نظرة على الأموال التي تضيع على هذه الأقراص المدمجة.
    the money siphoned from the government turns into income from overseas investments. Open Subtitles الأموال التي سحبت من الحكومة تتحول إلى دخل من استثمارات خارجية
    (ii) Increased percentage of funds disbursed to local councils from central authorities and confirmation of functions transferred UN ' 2` زيادة نسبة الأموال التي تدفعها السلطات المركزية إلى المجالس المحلية وتثبيت الوظائف المنقولة
    Judicial authorities may declare a freeze on or seizure of funds suspected of being used for terrorism. UN ويجوز للسلطات القضائية أن تعلن عن تجميد أو مصادرة الأموال التي يشتبه في استعمالها للإرهاب.
    It's not the kind of money that can be reported. Open Subtitles أنها ليست من نوع الأموال التي يمكن التبليغ عنها
    With just 10 per cent of the funds currently spent on the war industry, those Millennium Development Goals could indeed be reached. UN وبإنفاق نسبة لا تزيد على 10 في المائة من الأموال التي تُنفق حاليا على صناعة الحرب، يمكن أن نحقق تلك الأهداف فعلا.
    the money it derives from oil revenues is being directed at funding new military ventures. UN ويجري تخصيص الأموال التي تجمعها من عائدات النفط لتمويل مشاريع عسكرية جديدة.
    A prevalence study is also being carried through funds which the Commission was awarded through an ESF project. UN كما تجري حالياً دراسة متعلقة بالانتشار، اعتماداً على الأموال التي منحت للجنة من مشروع ينفذه الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    We have sought to manage your moneys with integrity yet with flexibility. UN لقد حرصنا على إدارة الأموال التي وفرتموها لنا بكل نزاهة ولكن بقدر من المرونة.
    :: Improved cash management to maximize leverage of funds in transit while minimizing risk UN :: تحسين إدارة النقدية من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من الأموال التي في مرحلة التحويل، مع التقليل من المخاطر إلى أدنى حد
    The Government had taken measures to repatriate assets illegally transferred abroad. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير لاسترداد الأموال التي حُولت إلى الخارج بصورة غير مشروعة.
    In addition, the rate of utilization is very low owing to the shortage of funds to pay for services. UN وفضلا عن ذلك، فإن معدل الاستخدام منخفض بسبب نقص الأموال التي يلزم دفعها مقابل الخدمات.
    Her delegation asked what action was envisaged by UNODC to combat and control the transfer of funds of unlawful origin and asked for some specific examples of the strategy in place. UN وأعربت عن أمل الوفد السنغالي في معرفة كيف أن المكتب يعتزم الانطلاق من الناحية العملية نحو مكافحة ومراقبة تحويل الأموال التي مصدرها غير مشروع، والحصول على عدة أمثلة عملية على الاستراتيجية المستخدمة.
    The fund-raising ceremonies and activities are organized to raise fund from well-wishers and volunteers. UN وتنظَّم احتفالات وأنشطة جمع أموال من أجل جمع الأموال التي يتبرع بها ذوو النوايا الحسنة والمتطوعون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد