A technical report on the methodology of population projections in Latin America and the Caribbean, with emphasis on subnational projections | UN | تقرير فني عن منهجية الإسقاطات السكانية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع التركيز على الإسقاطات دون الوطنية |
projections are based on historical data and adjusted to actual needs. | UN | وتستند الإسقاطات إلى بيانات فعلية ويتم تعديلها لمراعاة الحاجات الفعلية. |
In addition, projections should be provided in an aggregated format using agreed global warming potential (GWP) values. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تقديم الإسقاطات بشكل مجمل باستخدام قيم متفق عليها لإمكانية الاحترار العالمي. |
Decision on overall programme and funding projections for 2001 | UN | مقرر بشأن الإسقاطات البرنامجية والتمويلية الشاملة لعام 2001 |
projection variants in terms of assumptions for fertility, mortality and international migration | UN | الجدول بدائل الإسقاطات من حيث افتراضات معدلات الخصوبة والوفيات والهجرة الدولية |
The Secretariat underscored that the accumulated reserves as projected would cover only approximately 18 months of expenditure. | UN | وأكّدت الأمانة أنَّ الاحتياطيات المتراكمة حسب الإسقاطات لن تغطي سوى 18 شهرا تقريبا من الإنفاق. |
The projections are based on data available to date on the biennium work programme and the trend in previous bienniums. | UN | وتستند الإسقاطات إلى البيانات المتاحة حتى الآن عن برنامج عمل فترة السنتين والاتجاهات السائدة في فترات السنتين السابقة. |
The projections do not include the emissions in the French overseas territories. | UN | لا تتضمن الإسقاطات الانبعاثات في الأراضي الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار. |
projections for 2005 are based on the trends experienced in 2004. | UN | وتستند الإسقاطات لعام 2005 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2004. |
It also contains information on projections, which may assist Parties when they exchange information on projections in the future. | UN | كما تتضمن الوثائق معلومات عن الإسقاطات من شأنها أن تساعد الأطراف مستقبلا لدى تبادل المعلومات المتعلقة بالإسقاطات. |
The projections augured insolvency early in the medium term, and any correction of the distributive system would only have postponed the day. | UN | وتنبأت الإسقاطات بعدم الملاءة في بداية الفترة المتوسطة، وأي تصحيح للنظام التوزيعي كان من شأنه أن يؤجل هذا اليوم فقط. |
projections are based on historical data and adjusted to actual needs. | UN | وتستند الإسقاطات إلى بيانات سابقة ويتم تعديلها لمراعاة الاحتياجات الفعلية. |
In many cases, the delays have proven that the resources granted on the basis of projections in the judicial calendar are often inadequate. | UN | وفي كثير من الحالات، كشفت حالات التأخر أن الموارد الممنوحة على أساس الإسقاطات في التقويم القضائي عادة ما تكون غير كافية. |
projections indicate that cruise arrivals should continue to increase. | UN | وتشير الإسقاطات إلى أن هذه الزيارات ستستمر في الزيادة. |
Nevertheless, based on current projections, the tribunals are expected to end the year with positive cash balances. | UN | بيد أنه استنادا إلى الإسقاطات الحالية، يتوقع أن تنهي المحكمتان السنة بأرصدة نقدية إيجابية. |
These projections in pay-as-you-go costs and unfunded liabilities are shown in figures I and II below. | UN | وترد هذه الإسقاطات المتعلقة بتكاليف سداد الالتزامات أولا بأول والالتزامات غير الممولة في الشكلين الأول والثاني أدناه. |
Initially these projections are studied by the Finance Committee during the preparation phase of the budget. | UN | وبصورة أوّلية، تدرس لجنة المالية هذه الإسقاطات في أثناء مرحلة إعداد الميزانية. |
Nevertheless, on the basis of current projections, the Tribunals should end 2009 with positive cash balances. | UN | بيد أنه استنادا إلى الإسقاطات الحالية، يُنتظر أن تتوافر لدى المحكمتين في نهاية عام 2009 أرصدة نقدية موجبة. |
The projections contained in the integrated financial resources framework reflect an ambition to address the increasing imbalance in the regular-to-other resources ratio. | UN | وتشير الإسقاطات الواردة في الإطار المتكامل للموارد المالية إلى طموح لمعالجة الخلل المتزايد في نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى. |
This projection is based on the assumption that more memorandums of understanding with troop and equipment providers will be signed. | UN | وهذه الإسقاطات تستند إلى افتراض بأنه سيجري توقيع عدد أكبر من مذكرات التفاهم مع البلدان المقدمة لقوات ومعدات. |
The Secretariat underscored that the accumulated reserves as projected would cover only approximately 18 months of expenditure. | UN | وأكّدت الأمانة أنَّ الاحتياطيات المتراكمة حسب الإسقاطات لن تغطي سوى 18 شهرا تقريبا من الإنفاق. |
This is an effective method of avoiding omissions and reminding the customs officer that the corresponding license must be verified. | UN | وهذه طريقة فاعلة لتحاشي الإسقاطات ولتذكير موظّف الجمارك بأنّه يجب التحقّق من الرّخصة المطابقة. |
B. Preliminary projections for 2004: a conservative forecast | UN | باء - الإسقاطات الأولية لعام 2004: تنبؤ محافظ |
107. Current trends are moving towards these forecasts. | UN | 107- والتطوُّر الحالي يسير في اتجاه هذه الإسقاطات. |
(i) Methodologies for projecting contraceptive use $16,800 | UN | `1 ' منهجيات إعداد الإسقاطات المتعلقة باستعمال وسائل منع الحمل 800 16 دولار |