Beginning in 1998, however, these crimes have been revealed by studies carried out by the Government with the support of development partners. | UN | ولم يُكشف النقاب عن هذه الجرائم إلا ابتداء من عام 1998 بفضل الدراسات التي أجرتها الحكومة بدعم من الشركاء الإنمائيين. |
The Global Partnership for Effective Development Cooperation provided for the engagement of the full range of development partners. | UN | وأشارت إلى أن الشراكة العالمية من أجل التعاون الإنمائي الفعال تكفل مشاركة كامل نطاق الشركاء الإنمائيين. |
It will also be used to determine budget allocations and will guide the funding decisions of the development partners. | UN | وستُستخدم أيضا لتحديد مخصصات الميزانية وستشكل توجيها للشركاء الإنمائيين في ما يتخذونه من قرارات ذات صلة بالتمويل. |
For the past decade, Dominica has been working towards the development of our geothermal potential, with the assistance of international agencies and development partners. | UN | وفي العقد الماضي عملت دومينكيا نحو تطوير قدراتنا الحرارية الأرضية، بمساعدة الوكالات الدولية والشركاء الإنمائيين. |
UNFPA is not acting as an agent when it procures commodities on behalf of other developmental partners. | UN | فالصندوق لا يتصرف بصفته عميلا حين يشتري السلع لحساب الشركاء الإنمائيين الآخرين. |
The support of development partners was critical. | UN | إذ أن دعم الشركاء الإنمائيين بالغ الأهمية في هذا الصدد. |
Recognizing that better and faster achievements will be made in reaching the MDGs, especially the MDGs 4 and 5, if families are directly involved and mobilized to be active participants of the process of development; | UN | وإذ نسلِّم بأن الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدفين الإنمائيين 4 و 5، ستتحقق على نحو أفضل وأسرع لو شاركت الأسر مشاركة مباشرة وجرت تعبئتها بحيث تصبح أطرافاً نشطة في عملية التنمية؛ |
However, the Government did make efforts, with the support of development partners, to restore some facilities and maintain services. | UN | ومع ذلك قامت الحكومة ببذل الجهود بدعم من الشركاء الإنمائيين من أجل استعادة بعض المرافق والحفاظ على استمرار الخدمات. |
The commitment of development agents at all levels is required to fully recognize diversity and distinctiveness by acknowledging indigenous peoples as creators and agents of development initiatives. | UN | وهناك حاجة إلى التزام العاملين الإنمائيين على جميع المستويات للإقرار التام بالتنوع والتميز، وذلك بالاعتراف بالشعوب الأصلية كجهات تضع المبادرات الإنمائية وتسهم في تحقيقها. |
Major reforms in the management of public finances have been undertaken with the assistance of development partners. | UN | وقد اضطُلع بإصلاحات كبرى في إدارة المالية العامة بمساعدة الشركاء الإنمائيين. |
We wish to thank all the development partners that have extended financial support to the Tribunal, and urge others to follow suit. | UN | ونود أن نشكر جميع الشركاء الإنمائيين الذين قدموا مساعدات مالية للمحكمة ونناشد الآخرين أن يحذوا حذوهم. |
Calling upon all the development partners to support AUC in implementation of the African Charter on Statistics; | UN | مناشدة جميع الشركاء الإنمائيين دعم مفوضية الاتحاد الأفريقي لتنفيذ الميثاق الأفريقي بشأن الإحصاءات؛ |
These programmes were announced by the Government without adequate preparation, but are being partially implemented with the support of the development partners of Burundi. | UN | وقد أعلنت الحكومة عن هذه البرامج دون استعداد كاف، لكنها دخلت طور التنفيذ جزئياً بدعم من شركاء بوروندي الإنمائيين. |
74. Nigeria urged the development partners quickly to address the special needs of the least developed countries. | UN | 74 - ونيجيريا تحث الشركاء الإنمائيين على الإسراع في تناول الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا. |
We will continue our partnership with civil society organizations and developmental partners towards that end. XIII. Conclusion | UN | وسنواصل شراكتنا مع منظمات المجتمع المدني والشركاء الإنمائيين من أجل بلوغ هذا الهدف. |
It shall also restore confidence and enhance the new form of partnership and cooperation between the LDCs and their development partners. | UN | كما أن من شأن ذلك أن يعيد الثقة ويعزز الشكل الجديد للشراكة والتعاون بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين. |
Ultimately, the effectiveness of these monitoring mechanisms shall be assessed in terms of how they are able to turn promises made by development partners into deeds. | UN | وأخيراً سيقيم مدى فعالية آليتي الرصد هاتين من حيث قدرتهما على تحويل وعود الشركاء الإنمائيين إلى حقيقة. |
Thus, participation of other partner countries, multilateral organizations and development partners of the region will be necessary. | UN | وبالتالي، لا بد من مشاركة البلدان الحليفة الأخرى والوكالات المتعددة الأطراف والشركاء الإنمائيين في المنطقة. |
At such an important juncture, Maldives sought strengthened and renewed partnerships with its development partners. | UN | وفي هذا المنعطف الهام، تسعى ملديف إلى شراكات معززة ومتجددة مع شركائها الإنمائيين. |
Urge our development partners to enhance their aid and assistance to support higher investment in children in South Asia; | UN | :: ونناشد شركاءنا الإنمائيين بتعزيز عونهم ومساعدتهم من أجل دعم زيادة الاستثمار في الأطفال في جنوب آسيا؛ |
The mission encourages Sierra Leone's development partners to disburse their pledges as rapidly as possible. | UN | وتشجع البعثة الشركاء الإنمائيين لسيراليون على دفع التبرعات التي تعهدوا بها في أسرع وقت ممكن. |
My country avails itself of this opportunity to thank its partners in development and to express the hope that we may continue to count on them to meet our challenges. | UN | ويغتنم بلدي هذه الفرصة ليشكر شركاءه الإنمائيين ويعرب عن أمله في أن نواصل التعويل عليهم في التصدي للتحديات التي تواجهنا. |
Quarterly meetings were held with development partners. | UN | اجتماعات فصلية عُقدت مع الشركاء الإنمائيين. |
The consideration of a long-term programme of support by international development partners very much depends on the outcome of this initiative. | UN | ويتوقف البحث في برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم من الشركاء الإنمائيين الدوليين إلى حد كبير على نتيجة هذه المبادرة. |
We will continue to work with the United Nations system, the least developed countries and all development partners to carry this process forward. | UN | وسنواصل العمل مع منظومة الأمم المتحدة وأقل البلدان نموا وجميع الشركاء الإنمائيين من أجل الدفع بهذه العملية قدما. |
A substantial portion of these funds has to come from development partners. | UN | ويتعين أن يأتي قسم كبير من هذه الأموال من الشركاء الإنمائيين. |
At the country level, UNFPA has worked with governments and other development partners to marshal a broader base of resources. | UN | وعلى الصعيد القُطري عمل صندوق السكان مع الحكومات وغيرها من الشركاء الإنمائيين على حشد قاعدة أوسع من الموارد. |