This conclusion extends to authors M.J. and her minor son R.J., in connection with the period of time prior to their release. | UN | ويسري هذا الاستنتاج أيضاً على صاحبي البلاغ م. ي. وطفلها القاصر ر. ي.، فيما يخص الفترة الزمنية قبل إطلاق سراحهما. |
No challenge from the State party to this conclusion has been received. | UN | ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف أي طعن في هذا الاستنتاج. |
While that line of research being pursued by the Special Rapporteur was promising, draft conclusion 11, as currently worded, lacked clarity. | UN | وفي حين أن مسار البحث الذي يتبعه المقرر الخاص مسار واعد، فإن مشروع الاستنتاج 11 بصيغته الحالية يفتقر للوضوح. |
He endorsed Mr. Murase's comments on draft conclusion 10, comments which could be considered in the Drafting Committee. | UN | وأيد تعليقات السيد موراسي بشأن مشروع الاستنتاج 10، وهي التعليقات التي يمكن النظر فيها في إطار لجنة الصياغة. |
I disagree with this finding for the following reason. | UN | وأنا لا أوافق على هذا الاستنتاج للأسباب التالية. |
No challenge from the State party to this conclusion has been received. | UN | ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف أي طعن في هذا الاستنتاج. |
Humanity paid a high price for them to reach this conclusion and we should not repeat the past in regard to space. | UN | لقد دفعت الإنسانية ثمناً باهظاً قبل أن تتوصل الدول إلى هذا الاستنتاج وينبغي ألا نكرر أخطاء الماضي في مجال الفضاء. |
In different demographic zone, this conclusion is not the same. | UN | ولا ينطبق هذا الاستنتاج ذاته بالنسبة لمنطقة ديمغرافية مختلفة. |
Three objections, of unequal weight, have nevertheless been raised to this conclusion. | UN | غير أنه قدمت ثلاثة اعتراضات ذات أهمية متفاوتة على هذا الاستنتاج. |
We hope to see the ICC continue to articulate as clearly as possible the rationale leading to the conclusion in each decision. | UN | ونأمل أن نرى المحكمة تواصل القيام بأكبر قدر ممكن من الوضوح بذكر التعليل الذي أفضى إلى الاستنتاج في كل قرار. |
The phrase " political settlement " , often cited in the present proceedings, does not modify this conclusion. | UN | ولا تغير هذا الاستنتاج عبارة ' ' تسوية سياسية`` التي أشير إليها كثيرا في الإجراءات الحالية. |
conclusion 3: Outcomes from UNDP support to local governance have been mixed. | UN | الاستنتاج الثالث: النواتج المتأتية من دعم البرنامج الإنمائي للإدارة المحلية متباينة. |
I disagree, however, with the conclusion that there was a direct violation of article 6, since the author was not deprived of his life. | UN | ولكنني لا أوافق على الاستنتاج الذي خلُص إليه ومفاده حدوث انتهاك مباشر للمادة 6 نظراً لأن صاحب البلاغ لم يحرم من حياته. |
This conclusion holds especially true for Somalia given the scarcity of natural resources and the level of resource-dependent livelihoods. | UN | وهذا الاستنتاج ينطبق على الصومال خاصة بسبب ندرة موارده الطبيعية ودرجة ارتهان سبل العيش فيه بالموارد الطبيعية. |
Three objections, of unequal weight, have nevertheless been raised to this conclusion. | UN | غير أنه قدمت ثلاثة اعتراضات ذات أهمية متفاوتة على هذا الاستنتاج. |
In 2010, Ukraine received, for the first time, the IAEA broader conclusion. | UN | وفي عام 2010، حصلت أوكرانيا، لأول مرة، على الاستنتاج الأشمل للوكالة. |
This conclusion should not be interpreted as disregarding the most serious anguish and suffering imposed on Idriss Aboufaied and his relatives. | UN | ولا ينبغي تأويل هذا الاستنتاج على أنه تجاهل لأقسى مشاعر الألم والمعاناة التي فُرضت على إدريس أبو فايد وأقاربه. |
This conclusion should not be interpreted as disregarding the most serious anguish and suffering imposed on Idriss Aboufaied and his relatives. | UN | ولا ينبغي تأويل هذا الاستنتاج على أنه تجاهل لأقسى مشاعر الألم والمعاناة التي فُرضت على إدريس أبو فايد وأقاربه. |
I disagree with this finding for the following reason. | UN | وأنا لا أوافق على هذا الاستنتاج للأسباب التالية. |
The Committee observes that in the absence of any State party justification, this finding would be made in similar circumstances in other cases. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه في عدم وجود أي تبرير من الدولة الطرف فإن هذا الاستنتاج يتم في الملابسات المماثلة في قضايا أخرى. |
One cannot conclude, however, that the rule of law prevails in Afghanistan. | UN | غير أنه لا يمكن الاستنتاج بأن حكم القانون سائد في أفغانستان. |
It can be concluded that the international trade in seeds of potent cannabis varieties has reached significant levels. | UN | ويمكن الاستنتاج أنَّ التجارة الدولية في بذور أصناف القنّب القوية المفعول قد وصلت إلى مستويات مرتفعة. |
She welcomed the adoption by the Executive Committee of conclusions on international protection, and looked forward to their being endorsed by the General Assembly. | UN | ورحبت باعتماد اللجنة التنفيذية استنتاجا يتصل بالحماية الدولية وأعربت عن أملها في إقرار الجمعية العامة لهذا الاستنتاج. |
The Panel applies this determination to the claim under review for increased fuel costs on behalf of the Syrian Maritime Company. | UN | ويطبق الفريق هذا الاستنتاج على المطالبة قيد الاستعراض بالتعويض عن ارتفاع تكاليف الوقود نيابة عن شركة الملاحة البحرية السورية. |
It was suggested that opting for the wording of draft article 2 adopted on first reading might avoid that inference. | UN | ورئي أن اختيار الصياغة الواردة في مشروع المادة 2 التي اعتمدت في القراءة الأولى قد يؤدي إلى تفادي هذا الاستنتاج. |
This opinion expands upon the reasoning of the finding. | UN | وهذا الرأي يقدم المزيد من التفاصيل بشأن الاستنتاج الذي جرى التوصل إليه. |
He wished to know what had been done in follow-up to those findings. | UN | وسأل السيد الهيبة عن الإجراءات التي تم اتخاذها في ضوء هذا الاستنتاج. |
It could therefore be inferred that there was no decrease in the degree of expatriation over time. | UN | ويمكن الاستنتاج بالتالي أن وطأة الاغتراب لا تخف بمرور الزمن. |
So given all this at once even I cannot fail to deduce that you are have quarreled with our good housekeeper and sought refuge in the sanity of the barbershop. | Open Subtitles | اذن فقد اعطيتك كل هذا حالا , وحتى انا لااخفق فى الاستنتاج فى انك تشاجرت مع مدبرة منزلنا واردت مكان لاراحة عقلك فى دكان الحلاق. |
An infinite extrapolation of our evolution, is to become Gods ourselves. | Open Subtitles | الاستنتاج النهائي لتطورنا، هوأنيصبحكلٌ منا إله نفسه. |