The unemployment rate stood at 3.7 per cent of the workforce. | UN | وبلغت نسبة البطالة 3,7 3.7 في المائة من القوة العاملة. |
The number of the unemployed and the unemployment rate for women have decreased for three consecutive years since 2010. | UN | وقد انخفض عدد العاطلات عن العمل ومعدل البطالة لدى النساء لمدة ثلاث سنوات متتالية منذ عام 2010. |
unemployment rates of the United States and the States members of the European Union stayed above the pre-crisis level of 2008. | UN | وظلت معدلات البطالة في الولايات المتحدة والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أعلى من مستوى ما قبل أزمة عام 2008. |
Simultaneously, adverse confidence effects combined with falling real wage growth and rising unemployment contributed to the slowdown in household consumption. | UN | وبالموازاة مع ذلك، ساهم فقدان الثقة وانخفاض نمو الأجور الحقيقية وارتفاع معدلات البطالة في تباطؤ استهلاك الأسر المعيشية. |
The rate of unemployment has fallen from 16 to 3.7 per cent since the project was launched. | UN | وقد انخفضت نسبة البطالة من 16 في المائة إلى 3.7 في المائة منذ انطلاق المشروع. |
Rate of unemployment: women 28.3 per cent 25.2 per cent | UN | معدل البطالة: النساء 28.3 في المائة 25.2 في المائة |
Rate of unemployment: men 18.9 per cent 15.8 per cent | UN | معدل البطالة: الرجال 18.9 في المائة 15.8 في المائة |
unemployment was the most common factor contributing to income difficulties. | UN | وكانت البطالة أكثر عامل مشترك ساهم في صعوبات الدخل. |
This has led to housing shortages, increase in crime and spread of HIV and high rates of unemployment. | UN | وأدى ذلك إلى نقص الإسكان وزيادة معدلات الجريمة وانتشار لفيروس نقص المناعة البشرية وارتفاع معدلات البطالة. |
A total of 27,244 enterprises were given loans countrywide through National Empowerment Funds for the purpose of reducing unemployment and income poverty. | UN | ومنحت قروض لما مجموعه 244 27 مؤسسة على نطاق البلد من خلال صناديق المنح الوطنية لغرض خفض البطالة وفقر الدخل. |
The very high unemployment rate, particularly among youth, is reason for concern and needs to be addressed to ensure social stability. | UN | وتعد معدلات البطالة العالية جدا لا سيما بين الشباب، أحد دواعي القلق وتحتاج إلى معالجة لكفالة تحقيق الاستقرار الاجتماعي. |
unemployment in the West Bank is estimated at 26 per cent. | UN | وتقدر نسبة البطالة في الضفة الغربية بحوالي 26 في المائة. |
The overall unemployment rate has been reduced in Uruguay, although unemployment continues to be substantially higher among women than among men. | UN | وبرغم انخفاض معدل البطالة العام في أوروغواي، لا يزال معدل البطالة بين النساء أعلى بكثير من مثيله بين الرجال. |
Opening of Al-Amal microcredit bank to reduce unemployment and create job opportunities | UN | افتتاح بنك الأمل للتمويل الأصغر للتخفيف من البطالة وتوفير فرص العمل. |
Labour market conditions remained close to full employment, with high participation and employment rates and low unemployment. | UN | وظلت ظروف سوق العمل تقترب من العمالة الكاملة مع ارتفاع معدلات المشاركة والعمالة وانخفاض البطالة. |
Suspension or termination of the employment relationship entitle the person to unemployment benefits provided the basic requirements are met. | UN | ويعطي تعليق أو إنهاء علاقة العمل للشخص حقاً في الحصول على استحقاقات البطالة شريطة الوفاء بالمتطلبات الأساسية. |
Table 9 Labour force, participation rate and unemployment rate on Bonaire | UN | الجدول 9 قوة العمل، ومعدل المشاركة، ومعدل البطالة في بونير |
Table 10 Labour force, participation rate and unemployment rate on Sint Maarten | UN | الجدول 10 قوة العمل، ومعدل المشاركة، ومعدل البطالة في سان مارتن |
This recorded decline in unemployment is indicative of human development. | UN | ويُعد الانخفاض المسجل في البطالة مؤشراً على التنمية البشرية. |
The unemployment rate may rise to almost 9 per cent, which will inevitably lead to an increase in the informal sector. | UN | فقد ترتفع نسبة البطالة إلى ما يقرب من 9 في المائة، وهذا سيؤدي حتماً إلى زيادة القطاع غير النظامي. |
The United States had taken unprecedented steps to restore growth, boost employment and repair the domestic financial system. | UN | وقال إن الولايات المتحدة اتخذت خطوات غير مسبوقة لاستعادة النمو ولتعزيز البطالة وإصلاح النظام المالي الداخلي. |
High unemployment continues to affect many workers in developed countries experiencing jobless growth. | UN | ولا يزال ارتفاع معدلات البطالة يؤثر على العديد من العمال في البلدان المتقدمة النمو التي تعاني من نمو البطالة. |
The phenomena of quasi-unemployment and underemployment have become extremely widespread. | UN | وانتشرت ظاهرة شبه البطالة والبطالة الجزئية على نطاق واسع. |
joblessness may fuel young people to engage in crime and violence. | UN | وقد تؤدي البطالة إلى زيادة تورط الشباب في الجريمة والعنف. |
The maximum period of job training during which the Jobseeker receives unemployment benefit shall be six months. | UN | ولا تتجاوز فترة التدريب القصوى أثناء العمل 6 أشهر ويمكن لطالب العمل أن يحصل طيلة هذه الفترة على استحقاقات البطالة. |