ويكيبيديا

    "البلدان ذات الدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • middle-income countries
        
    • income countries
        
    • low-income countries
        
    • income country
        
    • income economies
        
    • countries with
        
    • high-income countries
        
    • medium-income countries
        
    • lower-middle-income countries
        
    • MICs
        
    • lower-income countries
        
    The ongoing discussions on means to avoid and resolve financial crises in middle-income countries should be continued. UN وينبغي مواصلة المباحثات الجارية بشأن سبل تحاشي وحل الأزمات المالية في البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Two million people in low- and middle-income countries are now receiving treatment. UN ويتلقى العلاج الآن مليونا شخص في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    There is a common experience across low- and middle-income countries of a rising tide of NCDs, particularly over the past three decades. UN وثمة تجربة تتشاطرها البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط تتمثل في ارتفاع مدّ الأمراض غير المعدية، وبخاصة أثناء العقود الثلاثة الماضية.
    Public health spending in both high and low income countries benefits the rich more than the poor. UN والإنفاق على الصحة العامة في كل من البلدان ذات الدخل المرتفع وذات الدخل المنخفض يفيد منه الأغنياء أكثر من الفقراء.
    The rapidly increasing burden of NCDs in low- and middle-income countries over the past decade has remained relatively hidden. UN العبء المتزايد باطراد للأمراض غير المعدية في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط أثناء العقد الماضي ظل خفيا نسبيا.
    We have identified 10 low- and middle-income countries that account for nearly half of road deaths globally. UN وقد حددنا عشرة من البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط التي يسجل فيها ما يقارب نصف الوفيات بسبب حوادث الطرق في العالم.
    middle-income countries would need technological progress in order to overcome stagnation and achieve sustained growth. UN وستحتاج البلدان ذات الدخل المتوسط إلى التقدم التكنولوجي لتتغلب على الجمود وتحقق النمو المستدام.
    CARICOM therefore welcomed initiatives to give middle-income countries increased access to concessionary financing. UN ولهذا ترحب الجماعة الكاريبية بمبادرات إعطاء البلدان ذات الدخل المتوسط فرصاً متزايدة للحصول على التمويل التسهيلي.
    In low-income and middle-income countries, those diseases overburdened the health system. UN وفي البلدان ذات الدخل الضعيف، والمتوسط، تثقل هذه الأمراض بشدة على النظام الصحي.
    Many middle-income countries have also substantially reduced their trade barriers over the past 20 years. UN وقلّل الكثير من البلدان ذات الدخل المتوسط أيضا إلى حد كبير حواجزها التجارية خلال السنوات الـ 20 الماضية.
    In addition, it was suggested that consideration also be given to the situation of middle-income countries. UN وعلاوة على ذلك، اقترح أن ينظر أيضا في حالة البلدان ذات الدخل المتوسط.
    The initiative is committed to expanding access to these vaccines for all, including women, in low and middle-income countries. UN وإن المبادرة ملتزمة بتوسيع نطاق حصول الجميع، بمن فيهم النساء، على تلك اللقاحات في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    middle-income countries are likely to reform and improve existing social and legal systems. UN ومن المرجح أن تصلح البلدان ذات الدخل المتوسط نظمها الاجتماعية والقانونية القائمة وتحسنها.
    So debt sustainability remains a challenge for a number of low-income and middle-income countries. UN لذلك لا تزال القدرة على تحمل عبء الديون تشكل تحدياً أمام عدد من البلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط.
    Annually 8.1 million premature deaths from non-communicable diseases occur in low- and middle-income countries. UN فتحدث سنوياً 8.1 مليون وفاة مبكرة من الأمراض غير المعدية في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط؛
    It is very important to strengthen membership of the Organization among middle-income countries, by improving the visibility of UNIDO activities to increase the interest of those countries in the Organization. UN وإن من الأهمية بمكان دعم عضوية المنظمة بين البلدان ذات الدخل المتوسط عن طريق إبراز أنشطة اليونيدو على نحو أفضل من أجل زيادة اهتمام هذه البلدان بالمنظمة.
    Emphasis was also placed on the situation of middle-income countries, in which 80 per cent of the world's poor lived. UN " 47 - وشدد المتكلمون أيضا على وضع البلدان ذات الدخل المتوسط، حيث يعيش 80 في المائة من فقراء العالم.
    Thanks to prudent policies implemented during the last 5 years, many middle income countries are endowed with large war chests of reserves. UN وبفضل السياسات الحذرة التي نفذت خلال السنوات الخمس الأخيرة، تتمتع العديد من البلدان ذات الدخل المتوسط باحتياطيات كبيرة.
    163. In some parts of the developing world, especially in low—income countries, there are countries experiencing a considerable amount of malnutrition among their population. UN ٣٦١- هناك في بعض أنحاء العالم النامي، خاصة في البلدان ذات الدخل المنخفض، بلدان يعاني سكانها من سوء التغذية إلى حد كبير.
    The Paris Club, for example, should relax its early eligibility conditions in order to bring in a large number of low-income countries. UN إن نادي باريس مثلا ينبغي أن يعمل على تخفيف شروط القبول بغية ضم عدد أكبر من البلدان ذات الدخل الضئيل.
    Despite the 2011 reclassification of Zambia as a lower-middle income country by the Bretton Woods institutions, the poverty level stood at 60.5 per cent as at 2010. UN وعلى الرغم من إعادة تصنيف مؤسسات بريتون وودز لزامبيا ضمن الفئة الدنيا من البلدان ذات الدخل المتوسط، فقد بلغ مستوى الفقر فيها 60.5 في المائة، في عام 2010.
    In 2006, $92.2 million was spent on least developed countries and $127.9 million was spent on low income economies. UN وفي عام 2006، أنفق مبلغ 92.2 مليون دولار على أقل البلدان نموا، ومبلغ 127.9 مليون دولار على البلدان ذات الدخل المنخفض.
    1. High-income countries with low water stress .. 141 - 142 47 UN البلدان ذات الدخل المرتفع واﻹجهاد المائي المنخفض
    high-income countries are expected to host 62 per cent of all international migrants. UN ويتوقع أن تستضيف البلدان ذات الدخل المرتفع 62 في المائة من مجموع المهاجرين الدوليين.
    Ninety per cent of these premature deaths happened in low- or medium-income countries. UN ونسبة 90 في المائة من هذه الوفيات السابقة لأوانها حدثت في البلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط.
    Even in lower-middle-income countries, the cost of 20 hours of inferior Internet service is nearly one third of the average monthly income. UN وحتى في البلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى، تبلغ تكلفة 20 ساعة من خدمات الإنترنت المتدنية نحو ثلث متوسط الدخل الشهري.
    There are opportunities to tap the experience of some of these MICs and other Non-Contributing Countries to assist LDCs through south-south exchanges of ideas, best practices and resources. UN وثمة فرص لاستغلال التجارب، التي مر بها البعض من هذه البلدان ذات الدخل المتوسط وسائر البلدان غير المساهمة، وذلك في مساعدة أقل البلدان نموا على المضي في تبادل الأفكار وأفضل الممارسات والموارد فيما بين بلدان الجنوب.
    There has been similar success in lower-income countries that have prioritized such prevention measures. UN وأُحرز تقدم مماثل في البلدان ذات الدخل المنخفض التي أعطت الأولوية لهذه التدابير الوقائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد