The Government has made significant efforts to improve the educational infrastructure. | UN | وبذلت الحكومة جهداً ملحوظاً في سبيل تحسين البنية الأساسية التعليمية. |
We ask to strengthen the existing poor health infrastructure in regions. | UN | ونحن نطلب بتحسين البنية الأساسية الصحية السيئة حاليا في المناطق. |
Special attention should be given to improving infrastructure, machinery, equipment and capacity-building for farmers, especially smallholder farmers. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحسين البنية الأساسية والآلات والمعدات وبناء قدرات المزارعين، خاصة صغار المزارعين. |
CEDAW urged Nigeria to continue its efforts to improve the health infrastructure. | UN | وحثت اللجنة نيجيريا على مواصلة جهودها لتحسين البنية الأساسية المتعلقة بالصحة. |
Urban environments face their own adaptation problems, linked, in particular, to the quality of social infrastructure and building. | UN | وتواجه البيئات الحضرية مشاكلها الخاصة مع التكيف، والتي ترتبط بشكلٍ خاص بجودة البنية الأساسية الاجتماعية والمباني. |
Emphasis was made on integrating standardized names of political administrative units into the United Nations Spatial Data infrastructure. | UN | وجرى التشديد على دمج أسماء موحدة للوحدات الإدارية السياسية في البنية الأساسية للبيانات المكانية للأمم المتحدة. |
Some entire villages were wiped out completely and much infrastructure destroyed. | UN | ومُحيت قرى بأكملها تماما، ودُمر جانب كبير من البنية الأساسية. |
There was also considerable damage to the communications infrastructure. | UN | كما حدثت أضرار شديدة في البنية الأساسية للاتصالات. |
We are trying to drive a major programme of investment in renewable energy infrastructure, especially solar and wind. | UN | ونحن نحاول تنفيذ برنامج واسع من الاستثمار في البنية الأساسية للطاقة المتجددة، ولا سيما الشمسية والريحية. |
Roads, bridges, schools, Government buildings and other infrastructure have been severely damaged. | UN | وتضررت بشكل حاد المدارس والجسور والمباني الحكومية وغيرها من البنية الأساسية. |
It also conducts analytical research on issues of infocommunications development as part of governmental, business-like and public infrastructure. | UN | وتجري الأكاديمية أيضا بحوثا تحليلية بشأن تنمية المعلومات والاتصالات كجزء من البنية الأساسية الحكومية والتجارية والعامة. |
At the same time, transport infrastructure is very durable and can provide services and benefits for decades or even generations. | UN | وفي الوقت نفسه، تتسم البنية الأساسية للنقل بأنها معمرة، ويمكن أن توفر الخدمات والمنافع لعقود أو حتى لأجيال. |
(iv) Upgrading the hardware and software in the ITL infrastructure, as necessary; | UN | تحسين البرمجيات والمعدات في البنية الأساسية لسجل المعاملات الدولـي، عند الاقتضاء؛ |
In terms of scale, China is the most significant source of support to Africa in the infrastructure and production sectors. | UN | ومن حيث الحجم، فإن الصين هي أهم مصدر للدعم المقدم إلى أفريقيا في مجال البنية الأساسية والقطاعات الإنتاجية. |
This additional income could certainly help cover the cost of basic infrastructure development and of investment in administrative efficiency. | UN | وهذا الدخل الإضافي يمكنه أن يساعد قطعاً على تغطية تكلفة تطوير البنية الأساسية والاستثمار في الكفاءة الإدارية. |
Following the post-electoral crisis, focus on re-establishment of infrastructure in support of law and order was given priority | UN | وبعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات، أُعطيت الأولوية لإعادة إنشاء البنية الأساسية دعما لإعمال القانون واستتباب النظام |
Sustainable system of community infrastructure operation and maintenance projects | UN | نظام مستدام لتشغيل وصيانة مشروعات البنية الأساسية المجتمعية |
(iv) Upgrading the hardware and software in the ITL infrastructure, as necessary; | UN | تحسين المعدات والبرمجيات في البنية الأساسية لسجل المعاملات الدولي، عند الاقتضاء؛ |
This is of particular importance in respect of maritime transport infrastructure. | UN | وهذا مهم بصفة خاصة في حالة البنية الأساسية للنقل البحري. |
:: Access to infrastructure and basic social services to meet the needs of indigenous women and girls | UN | :: الوصول إلى خدمات البنية الأساسية والخدمات الاجتماعية الأساسية لتلبية احتياجات نساء وفتيات الشعوب الأصلية. |
Accordingly, the regulatory and institutional framework of infrastructural services is becoming increasingly crucial to inclusive and sustainable development. | UN | وعليه، أصبح الإطار التنظيمي والمؤسسي لخدمات البنية الأساسية يكتسب أهمية حاسمة ومتزايدة في التنمية الشاملة والمستدامة. |
7. Telephone, television, radio, postal and telegraph infrastructures and services | UN | ٧- البنية اﻷساسية لخدمات الهاتف والتليفزيون والاذاعة والبريد والتلغراف |
There is nothing wrong with the foundations or the basic structure. | UN | ولا تعاني الأسس أو البنية الأساسية من العلل. |
infrastructure improvements in the Shu'fat camp in the West Bank were completed. | UN | وأكملت تحسينات البنية الأساسية في مخيم شعفاط بالضفة الغربية. |