Getting policies and the business environment right will not suffice. | UN | ولن يكفي تصحيح السياسات العامة وتهيئة البيئة التجارية المؤاتية. |
Monitoring trends and issues in the global economic environment | UN | رصد الاتجاهات والقضايا القائمة في البيئة الاقتصادية العالمية |
Recognizing that this Convention and other international agreements in the field of the environment and trade are mutually supportive, | UN | وإذ تُقرّ بأن هذه الاتفاقية وسائر الاتفاقات الدولية في مجال البيئة والتجارة هي اتفاقات مساندة لبعضها البعض، |
Therefore, efforts to protect the natural environment and to mitigate the impacts of environmental degradation will contribute to poverty eradication. | UN | ولذلك، فإن الجهود الرامية إلى حماية البيئة الطبيعية والتخفيف من آثار تدهور البيئة ستساهم في القضاء على الفقر. |
However, the environmental fund decreased by 6.7 per cent and Professional Officers' Trust Fund decreased by 31.8 per cent. | UN | غير أن صندوق البيئة انخفض بنسبة 6.7 في المائة، وانخفض الصندوق الاستئماني للموظفين الفنيين بنسبة 31.8 في المائة. |
Recognizing that this Convention and other international agreements in the field of the environment and trade are mutually supportive, | UN | وإذ تُقرّ بأن هذه الاتفاقية وسائر الاتفاقات الدولية في مجال البيئة والتجارة هي اتفاقات مساندة لبعضها البعض، |
Percentage change in the quantity of Annex C persistent organic pollutants produced unintentionally and released into the environment by each party | UN | النسبة المئوية للتغير في كمية الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير قصد وتطلق في البيئة من جانب كل طرف |
Figure 1: Examples of Sources of PCP in the environment | UN | الشكل 1: نماذج لمصادر الفينول الخماسي الكلور في البيئة |
Figure 1: Examples of Sources of PCP in the environment | UN | الشكل 1: نماذج لمصادر الفينول الخماسي الكلور في البيئة |
Table 2 Human resources: component 1, safe and secure environment | UN | الموارد البشرية: العنصر 1، البيئة الآمنة والخالية من المخاطر |
Degradation of environment has reached a dangerous level because of the decades-long occupation of south Korea by the US aggressive forces. | UN | فقد بلغ تدهور البيئة مستوى خطيرا بسبب الاحتلال القائم منذ عقود طويلة لكوريا الجنوبية من جانب القوات الأمريكية المعتدية. |
While some members had reservations, several members supported the idea, indicating that indigenous peoples enjoyed a special relationship with the environment. | UN | فبينما أبدى بعض الأعضاء تحفظات، أيد الفكرة أعضاء عدة، مشيرين إلى أن الشعوب الأصلية تتمتع بعلاقة خاصة مع البيئة. |
A comprehensive treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. | UN | ولا بد لأي معاهدة شاملة بشأن نزع السلاح النووي أن تشتمل على تدابير لحماية البيئة. |
First, the challenging security environment resulted in slower than planned construction of the logistical support hubs in the sectors. | UN | فأولا، أدت صعوبة البيئة الأمنية إلى عملية تشييد أبطأ مما كان مقرَّرا لمراكز الدعم اللوجستي في القطاعات. |
However, in view of the current interest rate environment, the basis point shifts should be considered to be illustrative. | UN | غير أنه ينبغي اعتبار التحولات في نقاط الأساس توضيحية لا غير، بالنظر إلى البيئة الراهنة لسعر الفائدة. |
Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the Global environment Facility Fee-Based System for Funding Projects Implementation | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ نظام مرفق البيئة العالمية القائم على جباية رسوم لتمويل تنفيذ المشاريع |
However, in view of the current interest-rate environment, the basis-point shifts should be considered to be illustrative. | UN | ولكن بالنظر إلى البيئة الراهنة لأسعار الفائدة، ينبغي اعتبار التحولات في نقاط الأساس عوامل توضيحية. |
Global environment Facility policy on minimum environmental and social safeguards | UN | سياسة مرفق البيئة العالمية بشأن الضمانات البيئية والاجتماعية الدنيا |
In this regard, guidelines have been established in the framework of various international instruments aimed at facilitating environmental management by countries. | UN | وفي هذا الصدد، أُرسيت في إطار مختلف الصكوك الدولية مبادئ توجيهية ترمي إلى تسهيل إدارة البيئة من جانب البلدان. |
WMO facilitated free and unrestricted exchange of data for environmental protection. | UN | ويسّرت المنظمة التبادل الحر وغير المقيد للبيانات المتعلقة بحماية البيئة. |
Further strengthening the participation by UNEP in the regional team structures and processes of the United Nations Development Group; | UN | ' 1` التعزيز الإضافي لمشاركة برنامج البيئة في هياكل وعمليات الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ |
Because pollution and marine life do not respect national boundaries, marine environments must be managed at a higher regional level. | UN | ونظرا لأن التلوث والأحياء البحرية لا تحترم الحدود الوطنية، فإنه يجب إدارة البيئة البحرية على مستوى إقليمي أعلى. |
The Marine environment Protection Committee continued its work on developing guidelines for safe and environmentally sound ship recycling. | UN | وواصلت لجنة حماية البيئة البحرية أعمالها المتعلقة بوضع مبادئ توجيهية لإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن. |
The environment cannot be protected solely by the actions of environmentalists. | UN | إن حمايــة البيئة لا يمــكن أن تتــم فقــط بأعمال البيئيين. |
Well, we thought we'd save paper. You know, go green. | Open Subtitles | أعتقدنا أن بهذا سنوفر الورق أنت تعلم،المحافظة على البيئة |
environmentalist and former Secretary of the environment of Mexico Gunilla Carlsson | UN | خوليا كارابياس ليلو أخصائية بيئية ووزيرة البيئة السابقة في المكسيك |
Tarumitra aims to promote sensitivity to ecology among students. | UN | وتهدف المنظمة إلى تعزيز مراعاة البيئة بين الطلات. |
The nature of the environment varies greatly between low Earth orbits, higher Earth orbits and interplanetary space. | UN | وتتفاوت طبيعة هذه البيئة تفاوتا كبيرا بين المدارات الأرضية المنخفضة والمدارات الأرضية الأعلى والفضاء الكوكبي. |
Assistance from the Global environment Facility at the community level focuses on habitat conservation for community livelihoods, food security and carbon sequestration. | UN | وتركز المساعدة التي يقدمها مرفق البيئة العالمية للمجتمعات المحلية على حفظ الموائل لسبل عيش المجتمعات المحلية والأمن الغذائي واحتباس الكربون. |
The authors add that female reindeer give birth to their calves in the disputed area during springtime, because the surroundings are quiet and undisturbed. | UN | ويضيف الشاكون أن إناث الرنة تلد عجولها في المساحة المتنازع عليها في فصل الربيع حيث تكون البيئة هادئة لا يعكر صفوها شيء. |
She actually switched us from paper plates to eco-friendly bamboo. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد استبدلت صحون الورق بالخيزران، صديق البيئة |
These weapons have contributed immensely to tarnishing the global security landscape. | UN | لقد أسهمت هذه الأسلحة كثيراً في تشويه البيئة الأمنية العالمية. |