Strengthening synergies and links to promote sustainable land management | UN | تعزيز أوجه التآزر والروابط لتشجيع الإدارة المستدامة للأراضي |
Issues relating to governance efficiencies as well as synergies, operational modalities and efficiencies are also briefly discussed. | UN | كما تمت مناقشة مسائل أخرى تتعلق بالكفاءات الإدارية بإيجاز وكذلك أوجه التآزر والطرق والكفاءات التشغيلية. |
Furthermore, relocation of the GM staff to New York would not address the issues of operational modalities and synergies nor governance efficiencies. | UN | علاوة على ذلك، فإن نقل موظفي الآلية العالمية إلى نيويورك لن يتناول قضايا طرق التشغيل وأوجه التآزر ولا كفاءات الإدارة. |
Participants also discussed the scope and extent of fragmentation among them and options for enhancing synergy and coherence. | UN | وناقش المشاركون أيضا نطاق هذه الآليات والعمليات ومدى تجزؤها، والخيارات المتاحة لزيادة التآزر والاتساق فيما بينها. |
That synergy has the potential to generate positive and dynamic development outcomes. | UN | وينطوي ذلك التآزر على القدرة على تحقيق نتائج إنمائية دينامية وإيجابية. |
She also said there should be more synergies created between UNCTAD's work on trade, development and investment. | UN | وقالت إنه ينبغي أيضاً إيجاد المزيد من أوجه التآزر بين مجالات عمل الأونكتاد المتصلة بالتجارة والتنمية والاستثمار. |
synergies between this project and the other work undertaken by the responsible division could also have been stronger. | UN | كما أنه كان بالإمكان تمتين أوجه التآزر بين هذا المشروع والعمل الذي اضطلعت به الشعبة المسؤولة. |
The programme should facilitate synergies among government agencies at the national level through the provision of the right incentives. | UN | وينبغي للبرنامج أن ييسِّر أوجه التآزر بين الوكالات الحكومية على المستوى الوطني من خلال توفير الحوافز الصحيحة. |
Cartagena Package to ensure synergies among multilateral environment agreements | UN | رزمة كارتاخينا لضمان التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية |
It will cover the period from the adoption of the first synergies decisions in 2005 to 2015. | UN | وسيغطي الفترة الممتدة من وقت اعتماد مقررات التآزر الأولى في عام 2005 حتى عام 2015. |
Those initiatives complement each other. The United Nations is well placed to help establish synergies among them. | UN | إن تلك المبادرات تكمل بعضها بعضا، والأمم المتحدة هي المكان الصحيح لدعم التآزر فيما بينها. |
Implementation agencies are willing to cooperate and actively pursue synergies | UN | وكالات التنفيذ على استعداد للتعاون والمتابعة النشطة لأوجه التآزر |
She also called for synergies between the chemicals conventions to be taken into consideration when making budgetary allocations. | UN | ودعت كذلك إلى أخذ جوانب التآزر بين اتفاقيات المواد الكيميائية في الاعتبار عند توزيع مخصصات الميزانية. |
Matters for consideration or action by the Conference of the Parties: synergies | UN | قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراءات بشأنها: أوجه التآزر |
Continue to explore synergy in implementation of projects addressing multiple objectives, ongoing | UN | :: مواصلة استكشاف إمكانيات التآزر على تنفيذ المشاريع المتعددة الأغراض، مستمرة |
During the reporting period it has continued to seek ways to promote synergy among those working in the field of prevention. | UN | وقد واصلت اللجنة الفرعية خلال فترة التقرير التماس سبل تعزيز التآزر فيما بين الجهات العاملة في مجال منع التعذيب. |
Continue to explore synergy in implementation of projects addressing multiple objectives, ongoing | UN | :: مواصلة استكشاف إمكانيات التآزر في تنفيذ المشاريع المتعددة الأغراض، جارية |
Secondly, we must work on multiple fronts in order to achieve synergy. | UN | ثانيا، يجب أن نعمل على جبهات متعددة من أجل تحقيق التآزر. |
Governments and the private sector must work Together to improve synergy while raising the standards for all schools in the system. | UN | يجب على الحكومة والقطاع الخاص أن يعملا معا على تحسين التآزر بينما يرفعان مستوى المعايير لجميع المدارس في النظام. |
collaboration among Global Compact partners in the region has also been increasing, with membership in the community of practice expanding. | UN | وما فتئ التآزر فيما بين شركاء الاتفاق العالمي في المنطقة يتزايد أيضا، حيث اتسع عدد أعضاء شبكة الممارسين. |
This is a requirement for countries that share ecosystems, to avoid overlapping and to maximize synergistic effects. | UN | ويعد هذا التنسيق بين البلدان التي تتقاسم النظم الإيكولوجية ضرورياً لتجنب التداخل وتعظيم آثار التآزر. |
(ii) Number of collaborative measures implemented by regional, subregional and national entities | UN | ' 2` عدد إجراءات التآزر التي تنفذها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية |
Cross-border peace and security issues in the Mano River basin should be addressed within a synergetic and integrated approach. | UN | وينبغي معالجة مسائل السلم والأمن عبر الحدود في منطقة حوض نهر مانو بأسلوب يقوم على التآزر والتكامل. |
Participants also pointed out that international trade, development and climate change policy were mutually supportive. | UN | وأوضح المشاركون أيضا التآزر بين التجارة الدولية والتنمية والسياسات المتعلقة بتغير المناخ. |
To enhance existing synergies, to strengthen methodological rigour and to ensure common quality standards, the Division intends to bring greater convergence to the functions of inspection and evaluation. | UN | وتعتزم الشعبة تحقيق قدر أكبر من التوافق بين مهمتي التفتيش والتقييم من أجل تعزيز أوجه التآزر القائمة وتعزيز الدقة المنهجية وكفالة اعتماد معايير مشتركة للجودة. |
Hence, their complementary and mutually reinforcing nature should be taken into account when developing possible synergies and partnerships. | UN | وبالتالي ينبغي أخذ طبيعتها التكاملية والمتعاضدة في الحسبان لدى إعداد ما يمكن من أوجه التآزر والشراكات. |
Further, the regional commissions collaborate closely on a number of issues to benefit from and enhance existing synergies. | UN | كما تتعاون اللجان الإقليمية بصورة وثيقة بشأن عدد من المسائل للاستفادة من أوجه التآزر القائمة وتعزيزها. |
This is a pro-family initiative to encourage family togetherness and support children in caring for their parents. | UN | وهذه مبادرة لصالح الأسرة لتشجيع التآزر الأسري ودعم الأطفال في رعاية والديهم. |