Rights of creditors of lessor or lessee generally subject to lease | UN | :: حقوق دائني المؤجر أو المستأجر تخضع عموما لعقد التأجير |
Specialized companies must often be established for lease procurement | UN | ينبغي غالباً إنشاء شركات متخصصة للحصول على التأجير |
The claimant provided repair contracts, repair receipts, lease contracts, rental receipts, and financial statements for 1989 and 1990. | UN | وقدم صاحب المطالبة عقود تصليح وإيصالات التصليح وعقود التأجير وإيصالات الإيجار والبيانات المالية لعامي 1989 و1990. |
To provide a legal framework for cross-border leasing transactions | UN | :: توفير إطار قانوني لمعاملات التأجير عبر الحدود |
However, the Law on `Leasing between Private Individuals' has been passed by the Parliament but has yet to be promulgated. | UN | ومن ناحية أخرى، أقر البرلمان القانون المتعلق بـ ' التأجير بين الأفراد العاديين` ولكن ما زال يتعين إصداره. |
Terms relating to the use, lease and transfer of land granted are fixed in both the concession contract and the provisions of the allotment plan. | UN | وتحدَّد شروط الاستغلال أو التأجير أو البيع في عقد الامتياز كما تخضع لأحكام مخطط التجزئة. |
2. Standard elements of the contingent-owned equipment system and lease options | UN | الثاني - العناصر القياسية لنظام المعدَّات المملوكة للوحدات وخيارات التأجير |
Standard elements of the contingent-owned equipment system and lease options | UN | العناصر القياسية لنظام المعدَّات المملوكة للوحدات وخيارات التأجير |
Where a third party provides maintenance services, the third party will be reimbursed the maintenance portion of the wet lease rate. | UN | وإذا تولى طرف ثالث تقديم خدمات الصيانة، يسدَّد له جزء الصيانة من معدل التأجير الشامل للخدمة. |
The customer only makes monthly payments to the company, as agreed upon in the lease contract. | UN | ويكتفي العميل بتسديد مدفوعات شهرية للشركة، على نحو ما اتفق عليه في عقد التأجير. |
NLC provides lease financing and development services for small and micro enterprises. | UN | وتقدم الشبكة التأجير التمويلي وخدمات التطوير للمشاريع الصغرى والمشاريع الصغيرة. |
Accounting rules and standards for financial leasing operations IAS 17 | UN | القواعد والمعايير المحاسبية المتعلقة بعمليات التأجير التمويلي |
The other form is operational leasing, in which the responsibility for registration and maintenance of the equipment remains with the financing company. | UN | والشكل الآخر هو التأجير التشغيلي، وفيه تبقى مسؤولية تسجيل وصيانة المعدات مع الشركة المموِّلة. |
On the other hand, a number of drawbacks exist, and leasing may not be suitable for all SMEs. For example: | UN | ومن ناحية أخرى، هناك عدد من المآخذ، وربما لا يكون التأجير مناسباً لجميع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، مثال ذلك: |
We should have McNab check all the local rental companies. | Open Subtitles | يجب ان نجعل مكناب يفحص كل شركات التأجير المحلية |
Provision of corridor photocopying machines on a rental basis to all United Nations offices at Vienna | UN | توفير الآلات الناسخة التي توضع في الممرات بنظام التأجير لجميع مكاتب الأمم المتحدة في فيينا |
The Panel was able to substantiate that the amount claimed was in conformity with the rental rates as provided in the original agreement. | UN | واستطاع الفريق التأكد من توافق المبلغ المطالب به مع أسعار التأجير المنصوص عليها في الاتفاق الأصلي. |
Real estate, renting and business activities | UN | الأنشطة العقارية، أنشطة التأجير والأعمال التجارية |
Transactions with immovable property, rent, and provision of services | UN | المعاملات العقارية، التأجير وتوفير الخدمات |
The facts showed that there had been a change in the destination to which the skiing equipment was to be shipped, as a result of which the hire price had not been fixed. | UN | وأظهرت الوقائع أنه حدث تغيير في مكان الوصول الذي كان يُعتزم شحن المعدات إليه، نجم عنه عدم تحديد سعر التأجير. |
Typical amounts range from US$ 10,000 to US$ 300,000, and the duration of leases is from 24 to 60 months. | UN | وتتراوح مبالغ التمويل عموماً ما بين 000 10 و000 300 دولار أمريكي، وتتراوح مدة عقود التأجير ما بين 24 و60 شهراً. |
It all began because of a new gorilla named Leiting | Open Subtitles | هو كلّ بدأ بسبب غوريلا جديدة سمّت التأجير |
The claimant of the demise charterers needs to effect an arrest within the currency of the charter. | UN | إن مدعي مستأجري السفينة عارية يحتاج إلى إعمال الحجز في إطار عملة التأجير. |
The Act regulates the temporary letting of unoccupied premises. | UN | وينظم هذا القانون التأجير المؤقت للمساكن الخالية. |
The lease agreement did not specify details of the space leased and did not exempt UNHCR from liability for taxes. | UN | ولم يحدد اتفاق التأجير أي تفاصيل للحيﱢز المؤجر ولم يتضمن إعفاء المفوضية من الالتزام بسداد الضرائب. |
Land is family-owned and is usually passed on to successive generations, but the law allows for leasehold arrangements and " borrow " land. | UN | واﻷراضي مملوكة لﻷسر وتنتقل ملكيتها عادة عبر اﻷجيال المتتالية، ولكن القانون يسمح بترتيبات التأجير و " استعارة " اﻷراضي. |