ويكيبيديا

    "التحرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • freedom
        
    • liberation
        
    • be free
        
    • emancipation
        
    • liberalization
        
    • release
        
    • liberal
        
    • free themselves
        
    • liberalism
        
    • empowerment
        
    • break
        
    • escape
        
    • independence
        
    • liberating
        
    • liberated
        
    Article 17: freedom from slavery and forced or compulsory labour UN المادة 17: التحرر من الاسترقاق والسخرة أو العمل الإلزامي
    It makes it impossible for States to monitor progress on their human rights obligations in respect of freedom from violence. UN فهي تجعل من المتعذر على الدول رصد التقدم المحرز في التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان بشأن التحرر من العنف.
    Therefore, an organization fighting for national liberation is also a party to the international human rights instruments. UN وبالتالي، تكون منظمة نضال التحرر الوطني أيضا صاحبا من أصحاب شأن قوانين حقوق الإنسان الدولية.
    They show once again, as throughout history, that people naturally want to be free from fear and repression. UN وهي تظهر مرة أخرى أن الناس، مثلما هو الحال عبر التاريخ، يريدون التحرر من الخوف والقمع.
    There is a special portfolio, the Minister for emancipation, tasked with the coordination of the emancipation policy. UN وهناك حقيبة وزارية خاصة أسندت إلى وزيرة التحرر التي أُوكلت إليها مهمة تنسيق سياسات التحرر.
    Flourishing regional trade agreements (RTAs) have resulted in a deeper liberalization and upward harmonization of regulatory norms. UN وكان من نتيجة ازدهار الاتفاقات التجارية الإقليمية مزيد من التحرر وتعزيز الاتساق في المعايير التنظيمية.
    We hope they will also accept that freedom from poverty and the wish to develop are essential elements of human rights. UN ويحدونا اﻷمل في أن يقبل أيضا أن التحرر من الفقر والرغبة في التنمية هما من العناصر اﻷساسية لحقوق الانسان.
    It also affirms the right of everyone to freedom from discrimination on all the grounds set out in the Human Rights Act 1993. UN كما أنه يؤكد حق كل شخص في التحرر من التمييز على أساس كافة الأسباب المبينة في قانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    As the Secretary-General has said, we are striving for freedom from fear; yes, that is indeed true. UN ونحن، كما قال الأمين العام، نجاهد من أجل التحرر من الخوف؛ نعم هذا صحيح تماما.
    The other side of human security is freedom from fear. UN والجانب الآخر من الأمن الإنساني هو التحرر من الخوف.
    The death grip supposedly trades a pure soul for freedom from hell. Open Subtitles قبضة الموت المفترض يتداول روحه الطاهرة من أجل التحرر من الجحيم.
    Complete freedom of speech, of the press, emancipation from the Russians. Open Subtitles الحرية التامة للصحافة التحرر من الروس هذا كل ما نريده
    After liberation from Ottoman rule and the creation of independent States, such administrative units ceased to exist. UN وبعد التحرر من الحكم العثماني وقيام دول مستقلة، لم يعد هناك وجود لتلك الوحدات اﻹدارية.
    Let's move forward with one accord for victory of national liberation. Open Subtitles دعونا المضي قدما بنفس واحدة لتحقيق النصر و التحرر الوطني.
    It led to a political liberation movement, a movement to return dignity to all Bolivians, and to my attaining the presidency. UN أدى ذلك إلى حركة التحرر السياسي، وهي حركة لإعادة الكرامة لجميع البوليفيين، وتوليت الرئاسة من خلالها.
    However, other key factors are regularly overlooked, such as the right to be free from the fear of violence and conflict. UN ورغم ذلك، عادة ما تتعرض عوامل رئيسية أخرى للإغفال، مثل الحق في التحرر من الخوف الناجم عن العنف والصراع.
    Is it really just puppies and hugs now, or is there something else twisting in your gut, squirming to be free again? Open Subtitles ما الذي داخلك أبي هل أصبحت صالحاً وحنوناً فعلاً الآن أم هل من وحش داخلك يتوق إلى التحرر من جديد
    It was a fundamental human right to be free from hunger and to have access to safe and nutritious food. UN وأكد أن التحرر من الجوع والحصول على غذاء مأمون ومغذٍ حق أساسي من حقوق الإنسان.
    There is a special portfolio, the Minister for emancipation, tasked with the coordination of the emancipation policy. UN وهناك حقيبة وزارية خاصة أسندت إلى وزيرة التحرر التي وكلت إليها مهمة تنسيق سياسات التحرر.
    The emancipation memorandum has generated a lot of publicity. UN وقد أسفرت مذكرة التحرر عن كثير من الدعاية.
    It was also designed to promote fair competition and trading in a world resolutely committed to the liberalization of international trade. UN كما أنه يرمي أيضا إلى تشجيع المنافسة الشريفة والمبادلات التجارية في عالم يسير بتصميم على طريق التحرر التجاري الدولي.
    There was also a growing recognition that economic liberalization did not necessarily lead to social and economic benefits. UN وأشار إلى أن هناك إقرار متزايد بأن التحرر الاقتصادي لا يؤدي بالضرورة إلى منافع اجتماعية واقتصادية.
    There were many such men and women in Puerto Rico, who were fighting for release from the shackles of colonialism. UN وهناك رجال ونساء كثيرون من أمثاله في بورتوريكو، مـمن يناضلون من أجل التحرر من أغلال الاستعمار.
    The values of liberal and participative democracy and of the rule of law belong to all of us. UN إن قيم التحرر والديمقراطية التشاركية وحكم القانون هي ملكنا جميعا.
    In contrast, Argentina had supported all peoples that had sought to free themselves of colonialism and attain independence, and had staunchly defended the right to self-determination in all cases where that right was applicable. UN وعلى عكس ذلك، فإن الأرجنتين ما انفكت تؤيد جميع الشعوب التي تسعى إلى التحرر من الاستعمار ونـيـل الاستقلال، وتدافع بقوة عـن حق تقرير المصير في جميع الحالات التي ينطبق فيها ذلك الحق.
    In accordance with a rather long-standing tradition of liberalism and tolerance, that principle, which respects the conscience of everyone, excludes any form of discrimination against non-Catholics. UN ويمنع هذا المبدأ، الذي يكرس احترام معتقد كل شخص ويرتبط بتقاليد عريقة تقوم على أساس التحرر والتسامح، كل أشكال التمييز ضد غير الكاثوليكيين.
    On the basis of the study's findings, the GCC had elaborated a programme of action, with particular emphasis on women's economic empowerment. UN وقد سمحت نتائج تلك الدراسة بوضع برنامج العمل المقبل لمجلس التعاون الذي ينص، بالخصوص، على التحرر الاقتصادي للمرأة.
    Our Millennium Development Goals remain achievable so long as we help the poorest nations break free of the traps that ensnare them. UN إن أهداف ألفيتنا قابلة للتحقيق - ما دمنا نستطيع أن نساعد أفقر البلدان على التحرر من الشراك التي تتخبط فيها.
    By the way, this would also help us escape from the liquidity restrictions imposed by financial unipolarity. UN وبالمناسبة، سيساعدنا هذا أيضا على التحرر من قيود السيولة التي تفرضها الأحادية القطبية المالية.
    the sword of Simón Bolívar, the mythic general who led Colombia to independence from the Spanish empire. Open Subtitles وسرق التحفه الوطنيه سيف سيمون بوليفار القائد الاسطوري الذي قاد حركه التحرر من الامبراطوريه الاسبانيه
    It's always handy. Why? I wanna feel how liberating anonymous can be. Open Subtitles إنها جاهزة دائما، لماذا؟ أريد تجربة التحرر الذي يشعر به المجهول.
    :: I was not aware of Transatlantic Slave Trade hero Joseph Cinque who revolted and was able to be liberated and sent back to Africa. UN :: لم أكن أعرف أن جوزيف سانك هو بطل تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي الذي ثار وتمكن من التحرر والعودة إلى أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد