The United Nations should continue to focus on those issues, especially in the context of countering illegal financial flows and money-laundering. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التركيز على تلك المسائل، خصوصا في سياق مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة وغسل الأموال. |
It also organized several regional and interregional workshops focusing on the prevention and suppression of illicit financial flows. | UN | كما نظَّم المكتب عدَّة حلقات عمل إقليمية وأقاليمية ركَّزت على مَنْع وقَمْع التدفقات المالية غير المشروعة. |
Others stressed that the paper lacks an analysis of existing conditions of access to the financial flows. | UN | وشددت أطراف أخرى على أن الورقة تفتقر إلى تحليل للشروط القائمة للحصول على التدفقات المالية. |
A study has been undertaken on " Illicit financial flows from Africa: Nature, Dimensions and Challenges " ; | UN | أُجريت دراسة معنونة ``التدفقات المالية الأفريقية غير المشروعة: طابعها وأبعادها والتحديات التي تطرحها ' ' ؛ |
More stable and long-term forms of financial flows need to be promoted and speculative flows should be discouraged. | UN | فاﻷمر يقتضي تشجيع أشكال التدفقات المالية اﻷكثر استباباً واﻷطول أجلاً وتثبيط التدفقات المستندة الى تكهنات المضاربة. |
The paucity and unpredictability of external financial flows also hampered the promotion of sustained economic growth and development. | UN | وندرة التدفقات المالية الخارجية وانعدام إمكانية التنبؤ بها يعيقان أيضا تحقيق نمو اقتصادي مستدام وتنمية مستدامة. |
More stable and long-term forms of financial flows need to be promoted and speculative flows should be discouraged. | UN | فاﻷمر يقتضي تشجيع أشكال التدفقات المالية اﻷكثر استباباً واﻷطول أجلاً وتثبيط التدفقات المستندة الى تكهنات المضاربة. |
The issue of bilateral and multilateral financial flows from Arab to African countries was also dealt with. | UN | وتناولت الندوة أيضا مسألة التدفقات المالية الثنائية والمتعددة اﻷطراف من البلدان العربية إلى البلدان اﻷفريقية. |
More stable and long-term forms of financial flows need to be promoted and speculative flows should be discouraged. | UN | فاﻷمر يقتضي تشجيع أشكال التدفقات المالية اﻷكثر استبابا واﻷطول أجلا وتثبيط التدفقات المستندة إلى تكهنات المضاربة. |
The thinness of those markets, coupled with substantial foreign participation, makes them more vulnerable to fluctuations in international financial flows. | UN | ويؤدي ضمور تلك اﻷسواق المقترن بزيادة المشاركة اﻷجنبية إلى جعلها أكثر ضعفا في مواجهة تقلبات التدفقات المالية الدولية. |
There was thus considerable uncertainty about how international financial flows would develop in the rest of 1998 and over ensuing years. | UN | ولذلك كانت هناك شكوك كبيرة بشأن الشكل الذي ستأخذه التدفقات المالية الدولية في بقية سنة ١٩٩٨ وخلال السنوات اللاحقة. |
At the same time, private financial flows remained substantially below the levels obtaining prior to the Asian crisis. | UN | وتظل التدفقات المالية الخاصة، في الوقت نفسه، أدنى كثيراً من المستويات الموجودة قبل الأزمة في آسيا. |
Particular emphasis should be laid on increasing financial flows for development. | UN | وينبغي التركيز بصفة خاصة على زيادة التدفقات المالية لصالح التنمية. |
Credit ratings tended to be pro-cyclical and caused financial flows to behave in a similarly pro-cyclical fashion. | UN | وكانت تقديرات الجدارة الائتمانية في الغالب تساير التقلبات الدورية وتجعل التدفقات المالية تنحو نفس المنحى. |
Members were also invited to submit data on financial flows related to international environmental governance. | UN | كما دُعِيَ الأعضاء إلي تقديم بيانات بشأن التدفقات المالية ذات الصلة بنظام الإدارة الدولية للبيئة. |
financial flows for tax evasion purposes often utilize the same channels as drug proceeds and terrorism financing, both of which are already subject to cooperative monitoring and interdiction. | UN | وغالباً ما تستخدم التدفقات المالية لأغراض التهرب من الضرائب القنوات نفسها التي تستخدمها عائدات المخدرات وتمويل الإرهاب، وكلاهما يخضع بالفعل لعمل تعاوني على الرقابة والحظر. |
Financial flows: foreign direct investment, official development assistance and remittances | UN | التدفقات المالية: الاستثمار الأجنبي المباشر، والمساعدة الإنمائية الرسمية، والتحويلات المالية |
Attention should be paid to the links between domestic and international financial flows and to the promotion of an enabling international economic environment. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام للصلة بين التدفقات المالية المحلية والدولية والنهوض ببيئة اقتصادية دولية مُمَكِّنة. |
Nor can we forget that the quantity of illicit financial flows out of developing countries is many times greater than the levels of official development assistance flowing in. | UN | وينبغي ألا يغرب عن بالنا أيضا أن حجم التدفقات المالية غير المشروع المتسربة من البلدان النامية يتجاوز بعدة مرات مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة إليها. |
That has resulted in reduced financial inflows to developing countries and, in turn, poses a major challenge to our quest for sustainable development. | UN | وقد أدى ذلك إلى انخفاض التدفقات المالية إلى البلدان النامية. وهذا، بدوره، يشكل تحديا رئيسيا لسعينا من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Nevertheless, private capital flows were still not sufficient. | UN | ومع هذا، فإن التدفقات المالية الخاصة لا تزال غير كافية. |
Illicit financial outflows are one of the greatest obstacles to development. | UN | وتمثل التدفقات المالية غير المشروعة إحدى أكبر العقبات التي تعيق التنمية. |
We cannot pass on the same cash flow concerns to beneficiaries. | UN | ولا يمكننا أن نشرح للمستفيدين شــواغلنا بشأن التدفقات المالية. |
Reconsider the disclosure of the statement of cash flows to include its share in the cash pool | UN | إعادة النظر في الكشف عن بيان التدفقات المالية ليشمل حصتها في صندوق النقدية المشترك |
Decisions taken in governing bodies to increase finance flows and investments in combating desertification, land degradation and drought. | UN | القرارات التي اتخذتها مجالس الإدارات لزيادة التدفقات المالية والاستثمارات في مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
Box : UNHHSF financial flow chart for the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation | UN | التدفقات المالية لمؤسسة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
In addition, use of such applications and peer-to-peer networks limits the possibilities of tracing money flows to assist in investigations. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استخدام هذا النوع من التطبيقات وشبكات النظراء يحد من إمكانية تعقب التدفقات المالية للمساعدة في التحقيقات. |