ويكيبيديا

    "التدفقات المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial flows
        
    • financial inflows
        
    • capital flows
        
    • financial outflows
        
    • cash flow
        
    • cash flows
        
    • finance flows
        
    • financial flow
        
    • money flows
        
    The United Nations should continue to focus on those issues, especially in the context of countering illegal financial flows and money-laundering. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التركيز على تلك المسائل، خصوصا في سياق مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة وغسل الأموال.
    It also organized several regional and interregional workshops focusing on the prevention and suppression of illicit financial flows. UN كما نظَّم المكتب عدَّة حلقات عمل إقليمية وأقاليمية ركَّزت على مَنْع وقَمْع التدفقات المالية غير المشروعة.
    Others stressed that the paper lacks an analysis of existing conditions of access to the financial flows. UN وشددت أطراف أخرى على أن الورقة تفتقر إلى تحليل للشروط القائمة للحصول على التدفقات المالية.
    A study has been undertaken on " Illicit financial flows from Africa: Nature, Dimensions and Challenges " ; UN أُجريت دراسة معنونة ``التدفقات المالية الأفريقية غير المشروعة: طابعها وأبعادها والتحديات التي تطرحها ' ' ؛
    More stable and long-term forms of financial flows need to be promoted and speculative flows should be discouraged. UN فاﻷمر يقتضي تشجيع أشكال التدفقات المالية اﻷكثر استباباً واﻷطول أجلاً وتثبيط التدفقات المستندة الى تكهنات المضاربة.
    The paucity and unpredictability of external financial flows also hampered the promotion of sustained economic growth and development. UN وندرة التدفقات المالية الخارجية وانعدام إمكانية التنبؤ بها يعيقان أيضا تحقيق نمو اقتصادي مستدام وتنمية مستدامة.
    More stable and long-term forms of financial flows need to be promoted and speculative flows should be discouraged. UN فاﻷمر يقتضي تشجيع أشكال التدفقات المالية اﻷكثر استباباً واﻷطول أجلاً وتثبيط التدفقات المستندة الى تكهنات المضاربة.
    The issue of bilateral and multilateral financial flows from Arab to African countries was also dealt with. UN وتناولت الندوة أيضا مسألة التدفقات المالية الثنائية والمتعددة اﻷطراف من البلدان العربية إلى البلدان اﻷفريقية.
    More stable and long-term forms of financial flows need to be promoted and speculative flows should be discouraged. UN فاﻷمر يقتضي تشجيع أشكال التدفقات المالية اﻷكثر استبابا واﻷطول أجلا وتثبيط التدفقات المستندة إلى تكهنات المضاربة.
    The thinness of those markets, coupled with substantial foreign participation, makes them more vulnerable to fluctuations in international financial flows. UN ويؤدي ضمور تلك اﻷسواق المقترن بزيادة المشاركة اﻷجنبية إلى جعلها أكثر ضعفا في مواجهة تقلبات التدفقات المالية الدولية.
    There was thus considerable uncertainty about how international financial flows would develop in the rest of 1998 and over ensuing years. UN ولذلك كانت هناك شكوك كبيرة بشأن الشكل الذي ستأخذه التدفقات المالية الدولية في بقية سنة ١٩٩٨ وخلال السنوات اللاحقة.
    At the same time, private financial flows remained substantially below the levels obtaining prior to the Asian crisis. UN وتظل التدفقات المالية الخاصة، في الوقت نفسه، أدنى كثيراً من المستويات الموجودة قبل الأزمة في آسيا.
    Particular emphasis should be laid on increasing financial flows for development. UN وينبغي التركيز بصفة خاصة على زيادة التدفقات المالية لصالح التنمية.
    Credit ratings tended to be pro-cyclical and caused financial flows to behave in a similarly pro-cyclical fashion. UN وكانت تقديرات الجدارة الائتمانية في الغالب تساير التقلبات الدورية وتجعل التدفقات المالية تنحو نفس المنحى.
    Members were also invited to submit data on financial flows related to international environmental governance. UN كما دُعِيَ الأعضاء إلي تقديم بيانات بشأن التدفقات المالية ذات الصلة بنظام الإدارة الدولية للبيئة.
    financial flows for tax evasion purposes often utilize the same channels as drug proceeds and terrorism financing, both of which are already subject to cooperative monitoring and interdiction. UN وغالباً ما تستخدم التدفقات المالية لأغراض التهرب من الضرائب القنوات نفسها التي تستخدمها عائدات المخدرات وتمويل الإرهاب، وكلاهما يخضع بالفعل لعمل تعاوني على الرقابة والحظر.
    Financial flows: foreign direct investment, official development assistance and remittances UN التدفقات المالية: الاستثمار الأجنبي المباشر، والمساعدة الإنمائية الرسمية، والتحويلات المالية
    Attention should be paid to the links between domestic and international financial flows and to the promotion of an enabling international economic environment. UN وينبغي إيلاء الاهتمام للصلة بين التدفقات المالية المحلية والدولية والنهوض ببيئة اقتصادية دولية مُمَكِّنة.
    Nor can we forget that the quantity of illicit financial flows out of developing countries is many times greater than the levels of official development assistance flowing in. UN وينبغي ألا يغرب عن بالنا أيضا أن حجم التدفقات المالية غير المشروع المتسربة من البلدان النامية يتجاوز بعدة مرات مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة إليها.
    That has resulted in reduced financial inflows to developing countries and, in turn, poses a major challenge to our quest for sustainable development. UN وقد أدى ذلك إلى انخفاض التدفقات المالية إلى البلدان النامية. وهذا، بدوره، يشكل تحديا رئيسيا لسعينا من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Nevertheless, private capital flows were still not sufficient. UN ومع هذا، فإن التدفقات المالية الخاصة لا تزال غير كافية.
    Illicit financial outflows are one of the greatest obstacles to development. UN وتمثل التدفقات المالية غير المشروعة إحدى أكبر العقبات التي تعيق التنمية.
    We cannot pass on the same cash flow concerns to beneficiaries. UN ولا يمكننا أن نشرح للمستفيدين شــواغلنا بشأن التدفقات المالية.
    Reconsider the disclosure of the statement of cash flows to include its share in the cash pool UN إعادة النظر في الكشف عن بيان التدفقات المالية ليشمل حصتها في صندوق النقدية المشترك
    Decisions taken in governing bodies to increase finance flows and investments in combating desertification, land degradation and drought. UN القرارات التي اتخذتها مجالس الإدارات لزيادة التدفقات المالية والاستثمارات في مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Box : UNHHSF financial flow chart for the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation UN التدفقات المالية لمؤسسة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    In addition, use of such applications and peer-to-peer networks limits the possibilities of tracing money flows to assist in investigations. UN وعلاوة على ذلك، فإن استخدام هذا النوع من التطبيقات وشبكات النظراء يحد من إمكانية تعقب التدفقات المالية للمساعدة في التحقيقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد