ويكيبيديا

    "التدقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • scrutiny
        
    • audit
        
    • vetting
        
    • checking
        
    • check
        
    • scrutinize
        
    • auditing
        
    • screening
        
    • audits
        
    • scrutinized
        
    • verification
        
    • examination
        
    • checks
        
    • inspection
        
    • checked
        
    These findings point to the need to improve scrutiny. UN وتشير هذه النتائج إلى الحاجة إلى تحسين التدقيق.
    These findings point to the need to improve scrutiny. UN وتشير هذه النتائج إلى الحاجة إلى تحسين التدقيق.
    By applying substantive analytical audit procedures and other substantive audit procedures a major focus was put on: UN وانصب اهتمام بالغ في تطبيق إجراءات التدقيق التحليلي وغيره من إجراءات التدقيق، على البنود التالية:
    audit of the implementation of updated national standard operating procedures in 14 corrections facilities to determine readiness for transition UN التدقيق في تنفيذ إجراءات العمل الوطنية الموحدة المحدثة في 14 إصلاحية للتثبت من أنها جاهزة للمرحلة الانتقالية
    You wouldn't even consider a candidate without vetting him first. Open Subtitles لما فكّرت في مرشح حتى بدون التدقيق بأمره أولاً
    The Lebanese Armed Forces increased the vehicle checking and search rate during times of increased tension or alerts. UN وزاد الجيش اللبناني من معدل عمليات التدقيق في المركبات وتفتيشها أثناء فترات اشتداد التوتر أو الإنذارات.
    To many legal scholars strict scrutiny is an insurmountable obstacle. UN ويرى العديد من الحقوقيين أن التدقيق الصارم عقبة منيعة.
    Furthermore, the local committees on contracts are advisory bodies whose recommendations are subject to further scrutiny and review. UN وعلاوة على ذلك، فإن لجان العقود المحلية تعتبر هيئات استشارية تخضع توصياتها لمزيد من التدقيق والمراجعة.
    The close scrutiny enforcement would be reviewed to make it more effective. UN وسوف يجري استعراض عملية إنفاذ التدقيق الوثيق لكي يكون أكثر فعالية.
    It also found that two senior officials of the United Nations failed to exercise proper scrutiny of the transaction. UN ووجدت أيضا أن اثنين من كبار موظفي الأمم المتحدة قد تقاعسا عن إجراء التدقيق اللازم في الصفقة.
    The last thing that this department needs is more scrutiny. Open Subtitles آخر شيء يحتاجه هذا القسم هو المزيد من التدقيق
    Empirical knowledge often distorts the content of the act under scrutiny, sir. Open Subtitles المعرفة التجريبية غالباً ماتشوه المضمون للفعل الذي هو تحت التدقيق سيدي
    Follow-up to the 2001 gender audit; guide on evaluating crisis response interventions. UN متابعة التدقيق الجنساني لعام 2001؛ ودليل عن تقييم تدخلات الاستجابة للأزمات.
    By applying substantive analytical audit procedures and other substantive audit procedures a major focus was put on: UN وفي تطبيق إجراءات التدقيق التحليلي وغيره من إجراءات التدقيق، انصب اهتمام بالغ على البنود التالية:
    Carlton, this whole audit can be resolved very quickly. Open Subtitles كارلتون, كل هذا التدقيق يمكن حل بسرعة كبيرة.
    The vetting seems to go on forever, doesn't it? Open Subtitles يبدو التدقيق لجمع المعلومات مُستمر للأبد، أليس كذلك؟
    Okay, did you even bother checking on Dr. Zahn? Open Subtitles حسنا، هل حتى عناء التدقيق على الدكتور زان؟
    The Naturalization and Residency Administration deems it important to check the reasons for the visit in order to ensure that no misuse of the visiting permit takes place. UN وتحرص إدارة الجنسية والإقامة على التدقيق في أسباب الزيارة لضمان عدم إساءة استغلال إذن الزيارة.
    Member States should continue to scrutinize those costs, with a view to effecting further reduction and absorption. UN ويتعين على الدول الأعضاء مواصلة التدقيق في هذه التكاليف بهدف تحقيق مزيد من التخفيض والاستيعاب.
    (iv) Relevant environmental auditing requirements and methodologies; (v) ... UN ' 4` متطلبات ومنهجيات التدقيق البيئية ذات الصلة؛
    The professionalization of the security forces requires vetting and screening of past human rights violations. UN ويتطلب تحويل قوات الأمن إلى قوات احترافية التدقيق في الملفات والتحقق من الانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان.
    (v) Decisions on joint audits of the accounts of the secretariats of the three conventions; UN ' 5` مقررات بشأن التدقيق المشترك لحسابات أمانات الاتفاقيات الثلاث؛
    In that respect, it was suggested that the judicial findings of both international and domestic courts be scrutinized. UN وفي هذا الصدد، اقتُـرح أن يتم التدقيق في النتائج القضائية للمحاكم الدولية والمحلية على حد سواء.
    Of the companies employing external verification methods, most are European. UN والشركات التي تستعمل أساليب التدقيق الخارجية معظمها شركات أوروبية.
    The functioning of these courts requires further examination and thorough field research. UN ويجب إخضاع عمل هذه المحاكم للمزيد من التدقيق ولبحث ميداني شامل.
    Timely approval of these contracts was not being achieved because a number of parties were involved in the detailed checks. UN ولم تتم الموافقة في الوقت المحدد على هذه العقود لأن عدداً من الأطراف كان يشارك في التدقيق المفصل.
    Upon closer inspection, some of this information appeared to be misleading. UN ولدى التدقيق الوثيق، بدا أن بعض تلك المعلومات مضلل.
    Data integrity issues remain, as the lists have to be continually checked for errors and the identification processes must be performed with great care. UN وتظل المسائل المتعلقة بسلامة البيانات قائمة، إذ يتعين التدقيق في القوائم باستمرار لاكتشاف الأخطاء كما يجب تطبيق إجراءات تحديد الهوية بعناية فائقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد