The parish cemetery, a national cultural heritage site, has been demolished and removed to a remote area. | UN | وقد هدمت مقابر الأبرشية، التي تعد من مواقع التراث الثقافي الوطني، ونقلت إلى منطقة نائية. |
The host country particularly underscored the importance and priority it attached to the urgent implementation of the strategic heritage plan. | UN | وقد شدد البلد المضيف بوجه خاص على الأهمية والأولوية اللتين يعلقهما على التنفيذ العاجل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Accordingly, the Secretary-General proposes a multi-year, construction-in-progress account to manage the project finances and outlay of the strategic heritage plan. | UN | وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام إنشاء حساب خاص متعدد السنوات لإدارة ماليات ومصروفات الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
The list included 1,428 cultural heritage sites, monuments and objects, which would be under temporary protection for one year. | UN | وتتضمن القائمة 428 1 من مواقع وآثار وقطع التراث الثقافي التي ستُشمل بالحماية المؤقتة لمدة سنة واحدة. |
English heritage maintains 400 sites on behalf of the Government, around half of which charge for entry. | UN | وتتولى وكالة التراث الانكليزي صيانة 400 موقع بالإنابة عن الحكومة، يفرض نصفها تقريباً رسم دخول. |
As mentioned in paragraph 25 above, the uninhabited island of Henderson was designated as a World heritage Site by UNESCO in 1988. | UN | وكما ورد في الفقرة 25 أعلاه، صنفت اليونسكو جزيرة هندرسون غير المأهولة موقعا من مواقع التراث العالمي في عام 1988. |
The core issues of indigenous land ownership and the preservation of indigenous cultural heritage have not been adequately addressed. | UN | ولم تُعالَج بصورة كافية القضايا الرئيسية المتعلقة بملكية أراضي الشعوب الأصلية والحفاظ على التراث الثقافي لهذه الشعوب. |
From antiquity, Nowruz has embraced a variety of different features of intangible cultural heritage, with a very vast geographical scope. | UN | ومنذ العصور القديمة، يحتضن النيروز طائفة من سمات التراث الثقافي غير المادي المختلفة على نطاق جغرافي واسع جدا. |
Some speakers emphasized the importance of protecting cultural heritage. | UN | وأكد بعض المتكلمين على أهمية حماية التراث الثقافي. |
In that regard, the common heritage of mankind was not solely about benefit sharing, but just as much about conservation and preservation. | UN | وفي هذا الصدد، لا يتوخى من التراث المشترك للبشرية فقط تقاسم منافعه، بل يتوخى منه أيضا، وبنفس القدر، حفظه وصونه. |
preservation, management and rehabilitation of cultural heritage are also established as State principles according to the Constitution of 1973. | UN | ووُضِعت أيضا مبادئ للحفاظ على التراث الثقافي وإدارته وإعادة تأهيله بوصفها مبادئ للدولة وفقا لدستور عام 1973. |
Several legal, practical and awareness-raising tools, such as the Database of National Cultural heritage Laws, have been developed. | UN | ووضعت أدوات قانونية وعملية عديدة وأدوات لرفع مستوى الوعي، مثل قاعدة البيانات الوطنية لقوانين التراث الثقافي. |
Limited access to and enjoyment of cultural heritage may also be used as tools to exert political or social pressure. | UN | ولعلّ محدودية الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به يستخدمان أيضاً أداتين في ممارسة الضغط السياسي أو الضغط الاجتماعي. |
This further demonstrates the importance accorded by States to cultural heritage issues. | UN | وذلك برهان إضافي على الأهمية التي توليها الدول لمسائل التراث الثقافي. |
Reaffirming that civilizational achievements constitute the collective heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الإنجازات الحضارية تشكل التراث الجماعي للجنس البشري، مما يوفر مصدرا للإلهام والتقدم للبشرية جمعاء، |
Cultural heritage and contemporary creativity as tools for building peace through dialogue | UN | التراث الثقافي والإبداع المعاصر بوصفهما أداتين لبناء السلام من خلال الحوار |
The protection and preservation of heritage has become a great tool for cultural diplomacy, reconciliation, mediation and peacebuilding. | UN | فقد أصبحت حماية التراث والمحافظة عليه أداة كبيرة في مجال الدبلوماسية الثقافية والمصالحة والوساطة وبناء السلام. |
The Special Rapporteur has further elaborated that this includes the right to access and enjoy tangible and intangible heritage. | UN | وبينت المقررة الخاصة أيضا أن ذلك يشمل الحق في الوصول إلى التراث الملموس وغير الملموس والتمتع بهما. |
This heritage is both architectural and historical value; most founduks, however, are owned by private individuals and require restoration. | UN | ولهذا التراث قيمة معمارية وتاريخية في آن واحد، لكن معظم هذه الفنادق ملك لأفراد وتحتاج إلى الترميم. |
The Association also promotes the safeguarding of intangible cultural heritage. | UN | كما تشجع الرابطة على صون التراث الثقافي غير المادي. |
Given the existing level of resources, the task of digitizing the remaining treasure trove of approximately 150,000 legacy photos remains a formidable challenge. | UN | وبالنظر إلى حجم الموارد المتاحة، فإن مهمة رقمنة بقية الكنز المتمثل في قرابة 000 150 من صور التراث تبقى تحديا هائلا. |
Such patrimony includes nature's wealth but also cultural treasures. | UN | ويشمل هذا التراث الثروة الطبيعة كما يشمل أيضا الكنوز الثقافية. |
However, the present claim is for damage to cultural heritage property and sites in all areas of Iran. | UN | غير أن هذه المطالبة تتعلق بالضرر الذي لحق بممتلكات ومواقع التراث الثقافي في جميع أنحاء إيران. |
He ended the great tradition of beautiful paintings, but he also banned dancing, he banned writing historical documents. | Open Subtitles | وأنهى على التراث العظيم للوحات الفنية الجميلة .. أيضاً قام بحظر الرقص وحظر كتابة الوثائق التاريخية |
Enhance the protection of ecologically sensitive areas and natural heritages | UN | :: تعزيز حماية المناطق الحساسة بيئيا ومواقع التراث الطبيعي |
The Greek Cypriot allegations Concerning the cultural heritage of Northern Cyprus are baseless and politically motivated. | UN | ومزاعم القبارصة اﻷتراك بشأن التراث الثقافي لقبرص الشمالية هي مزاعم لا أساس لها، وتحركها دوافع سياسية. |
NHI is responsible for the conservation and preservation of the country's historical legacies. | UN | وهو مسؤول عن صيانة التراث التاريخي للبلد والمحافظة عليه. |