Some of the areas have been affected by soil erosion as there are gullies while others are swampy or prone to flooding. | UN | وقد تأثرت بعض هذه المناطق بتعرية التربة حيث توجد بها أودية في حين أن الأراضي الأخرى مستنقعات أو معرَّضة للفيضانات. |
The Committee considered that no technical or economic alternatives were available for bulking stages of runner multiplication in soil. | UN | ورأت اللجنة أن البدائل ذات الجدوى التقنية أو الاقتصادية غير متوفرة لمراحل التعبئة عند التكاثر في التربة. |
Environmental impacts include soil erosion and loss of water tables. | UN | وتشمل الآثار البيئية تعرية التربة وانخفاض منسوب المياه الجوفية. |
Better soil and water management can greatly increase land productivity, the resilience of farming systems, and the availability of water resources. | UN | وبإمكان تحسين إدارة التربة والمياه أن يزيد إلى حد كبير من إنتاجية الأراضي ومرونة النظم الزراعية وتوافر الموارد المائية. |
In Central Asia, nearly all countries in this subregion have been hit by land degradation and desertification. | UN | وفي آسيا الوسطى، تعرضت كافة البلدان تقريبا في هذه المنطقة الإقليمية الفرعية لتدهور التربة والتصحر. |
h Agricultural soils could be a net sink of methane | UN | التربة الزراعية يمكن أن تشكل مصرفا صافيا للميثان ط |
This includes teaching the farmers how to make compost as a means for maintaining soil structure and improving water-holding capacity. | UN | ويشمل ذلك تعليم المزارعين كيفية إنتاج السماد العضوي باعتباره وسيلة لحفظ بنية التربة وتحسين قدرتها على الاحتفاظ بالماء. |
There have also been several reports of increased soil salinization in small island developing States across all regions. | UN | وهناك أيضاً عدة تقارير عن تزايد نسبة ملوحة التربة في جميع مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Traditional knowledge and methods concerning soil and water conservation need to be promoted as a cost-effective solution. | UN | ويلزم تعزيز المعارف والأساليب التقليدية الخاصة بحفظ التربة والمياه باعتبارها حلا فعالا من حيث التكلفة. |
This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. | UN | وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. |
There is also insufficient information on their persistence in soil. | UN | وهناك كذلك معلومات غير كافية بشأن ثباتها في التربة. |
There is also insufficient information on their persistence in soil. | UN | كما لا تتوافر معلومات كافية عن ثباتها في التربة. |
Farmers could be paid for conserving water, enhancing water quality, conserving soil, enhancing biodiversity and sequestering carbon. | UN | ويمكن الدفع للمزارعين مقابل حفظ المياه وتحسين نوعيتها وحفظ التربة وتعزيز التنوع البيولوجي وعزل الكربون. |
There is also insufficient information on their persistence in soil. | UN | كما لا تتوافر معلومات كافية عن ثباتها في التربة. |
soil erosion, water logging and salinity all contribute to land degradation and desertification, leading to the over-exploitation of the land. | UN | فتآكل التربة وتشبعها بالمياه وتملحها تسهم جميعها في تدهور الأراضي والتصحر، بما يؤدي إلى الإفراط في استغلال الأرض. |
Changes in agricultural soil management practices have been envisaged by farmers. | UN | ويأمل المزارعون في إدخال تغييرات في ممارسات إدارة التربة الزراعية. |
This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. | UN | وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. |
The degradation of endosulfan appears to be different in soil from sediment. | UN | ويبدو أن تحلل الإندوسلفان كان مختلفا في التربة منه في الرواسب. |
There is also insufficient information on their persistence in soil. | UN | كما لا تتوافر معلومات كافية عن ثباتها في التربة. |
The main causes include deforestation, changes in habitat and land degradation. | UN | وتتضمن الأسباب الرئيسية إزالة الغابات، والتغييرات في الموئل وتدهور التربة. |
They are also planting trees to stabilize soils and hillsides and produce more forest products, establishing greenbelts and shelter belts. | UN | وهن يزرعن أيضا الأشجار لتثبيت التربة وحواف التلال وإنتاج مزيد من منتجات الغابات، وإنشاء أحزمة خضراء وأحزمة للحماية. |
Preparing the ground with international, regional, and bilateral funding agencies for requests for assistance from Basel Convention Parties | UN | تمهيد التربة للوكالات الدولية والإقليمية ووكالات التمويل الثنائي لطلبات المساعدة التي تقدمها الأطراف في اتفاقية بازل |
Global demand for rare earth metals by application: 2010 and 2015 | UN | الطلب العالمي على فلزات التربة النادرة حسب التطبيق: 2010 و2015 |
Even though we all arrived here at the same time, here's some dirt I put in a bowl because I'm amazing. here's some dirt I put in a bowl because I'm amazing. | Open Subtitles | رغم أننا وصلنا إلى هنا جميعًا في الوقت نفسه، تفضل بعض التربة التي وضعتها في وعاء لأنني رائعة. |
Frozen ground is found in most of the region and, if the permafrost layer is destroyed, the northern deer's traditional migration routes may be disrupted. | UN | وتوجد التربة المتجمدة في معظم أجزاء المنطقة. ويمكن أن يؤدي انهيار طبقات الثلوج الدائمة إلى حدوث تغيرات في طرق الهجرة التقليدية لحيوانات الرنّة الشمالية. |