ويكيبيديا

    "التعبئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mobilization
        
    • packing
        
    • packaging
        
    • mobilize
        
    • mobilizing
        
    • INSTRUCTION
        
    • filling
        
    • mobilisation
        
    • bagging
        
    • advocacy
        
    • mobilized
        
    • efforts
        
    • demobilization
        
    • bottling
        
    • Fill
        
    Some representatives suggested that a United Nations special envoy might be helpful in enhancing mobilization across the United Nations system; UN وأشار بعض الممثلين إلى أن المبعوث الخاص للأمم المتحدة قد يساعد في تعزيز التعبئة عبر منظومة الأمم المتحدة؛
    To achieve that, mobilization must be global, bringing together Governments, international organizations, the private sector and civil society. UN ولتحقيق ذلك، يجب أن تكون التعبئة عالمية، بحيث توحد الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The success of those domestic initiatives depended on effective mobilization of financial and technical resources from its development partners. UN ويعتمد نجاح هذه المبادرات المحلية على التعبئة الفعالة للموارد المالية والتقنية المقدمة من شركائها في مجال التنمية.
    Packagings shall conform to the packing group III performance level. UN ويجب أن تستوفي العبوات مستوى أداء مجموعة التعبئة `3`.
    Packagings shall conform to the packing group II performance level for solids. UN يجب أن تستوفي العبوات مستوى أداء مجموعة التعبئة `2` للمواد الصلبة.
    have an outer packaging meeting the packing group I performance level. UN `2` أن تستوفي العبوة الخارجية مستوى أداء مجموعة التعبئة `1`.
    Parliamentary deputy Mohammed Raad, on behalf of Hizbullah, committed not to use children for armed violence or political mobilization. UN والتزم النائب البرلماني محمد رعد، باسم حزب الله، بعدم استخدام الأطفال في العنف المسلح أو التعبئة السياسية.
    This explicit support for the overall goals of the United Nations might help broaden mobilization on this initiative. UN وربما يساعد هذا الدعم الصريح للأهداف العامة للأمم المتحدة على توسيع نطاق التعبئة المتعلقة بهذه المبادرة.
    Such factors also made the LGW to articulate in the communities an action called mobilization for Citizenship and Health. UN وأدت هذه العوامل أيضا بالمنظمة إلى اتخاذ إجراء في المجتمعات المحلية يسمى التعبئة من أجل المواطنة والصحة.
    We must welcome that strong mobilization, led by the major industrialized countries. UN ويجب علينا أن نرحب بتلك التعبئة القوية، بقيادة البلدان الصناعية الكبرى.
    It has enabled us over the past year to intensify mobilization of Governments and others on this issue. UN فهو أتاح لنا خلال السنة الماضية تكثيف التعبئة من جانب الحكومات والجهات الأخرى بشأن هذه المسألة.
    Strategies and options to strengthen public financial management with a view to ensuring effective domestic resource mobilization UN الاستراتيجيات والخيارات في مجال تعزيز الإدارة المالية العامة من أجل كفالة التعبئة الفعالة للموارد المحلية
    The compulsory 18 months of national service could be extended until the age of 50 in cases of mobilization or emergency. UN فالخدمة الوطنية الإلزامية التي تمتد على 18 شهراً يمكن أن تمدد حتى سن الخمسين في حالات التعبئة أو الطوارئ.
    A serious focus on sustainable revenue mobilization and regulatory frameworks that encourages private sector growth is required. UN ومن المطلوب التركيز بجدية على التعبئة المستدامة للإيرادات ووضع أطر تنظيمية تشجع نمو القطاع الخاص.
    Over the longer term, sustained efforts are needed to promote domestic growth through the effective mobilization of domestic resources. UN وعلى اﻷجل اﻷطول، تدعو الحاجة إلى جهود ثابتة لتعزيز النمو المحلي من خلال التعبئة الفعالة للموارد المحلية.
    Packagings shall conform to the packing group II performance level for liquids. UN ويجب أن تستوفي العبوات مستوى أداء مجموعة التعبئة `2` للمواد السائلة.
    Provision is made for freight and related charges, such as requirements for crates and packing material, as follows: UN خصص هذا الاعتماد لتغطية تكاليــف الشحـن والتكاليــف ذات الصلة، مثل الصناديق ومواد التعبئة على النحو التالي:
    Note 2: Leakproof packagings should correspond to a design type that has passed leakproofness test at the packing Group II level. UN ملحوظة ٢: ينبغي أن يكون نوع العبوات المانعة للتسرب قد اجتاز اختبار عدم التسرب على مستوى مجموعة التعبئة `٢`.
    packaging for transport is often controlled by national dangerous goods transportation legislation. UN تنظم التشريعات الوطنية لنقل البضائع الخطرة عمليات التعبئة لأغراض النقل غالباً.
    It had called on civil society to mobilize to end Israel's repressive policies in that city. UN ودعا المنتدى المجتمع المدني إلى التعبئة لإنهاء السياسات القمعية لإسرائيل في هذه المدينة.
    Nongovernmental organizations were mobilizing against them, demanding universal access. UN فالمنظمات غير الحكومية تمارس التعبئة ضدها، مطالبةً بتمكين الجميع من الحصول على الأدوية.
    Special packing provisions may also be specified in the packing INSTRUCTION for individual substances or articles. UN وقد يتم تحديد أحكام تعبئة خاصة في توجيهات التعبئة الخاصة بآحاد المواد أو البنود.
    Depending upon their use, explosives are either moved to filling plants for filling into ammunition or explosive accessories or packed into cartridges, bags or boxes for industrial use as bulk explosives. UN وتنقل المتفجرات، حسب اﻷغراض المستخدمة فيها، إما إلى مصانع التعبئة لتعبئتها كذخائر أو كلوازم للمتفجرات أو في خراطيش أو أكياس أو صناديق لاستخدامها في اﻷغراض الصناعية كمتفجرات سائبة.
    Understanding the resource allocation planning process within a country is an important step that can lead to successful financial mobilisation. UN ويعتبر فهم عملية تخطيط توزيع الموارد داخل بلد ما خطوة هامة يمكن أن تؤدي إلى نجاح عملية التعبئة المالية.
    You're always sitting around bagging on rich people, talking about how closed-minded they are. Open Subtitles كنت جالسا دائما حول التعبئة على الأغنياء، يتحدث عن كيفية مغلق الذهن هم.
    advocacy for girls' education through community social mobilization campaigns and role-modeling; UN ' 7` الدعوة لتعليم الفتيات عن طريق حملات التعبئة الاجتماعية المجتمعية والتعليم بالقدوة؛
    Must had mobilized every single reserves in their country. Open Subtitles كان يتوجب عليه التعبئة لكل فرد من احتياطي بلادهم.
    We have also learnt that conversion in war-torn societies is an essential part of demobilization and building a long-term peace. UN كما علمنا أن التحويل في المجتمعات التي مزقتها الحرب هو جزء أساسي لفك التعبئة وبناء سلم طويل اﻷجل.
    For the year 2003, three sales modules for the bottling plant's products have been established, in which women with disabilities are working. UN وأنشئت فعلا من أجل سنة 2003 ثلاث وحدات لبيع منتجات شركة التعبئة تعمل فيها معوقات.
    I've had my Fill of blood in the snow. Open Subtitles لقد كان لي من الدم التعبئة في الثلج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد