However, its passage alone will be insufficient for implementation of decentralization measures; constitutional amendments would also be required. | UN | ومع ذلك، فسـنّ ذلك القانون لن يكفي وحده لتنفيذ تدابير تحقيق اللامركزية وإنجاز التعديلات الدستورية المطلوبة. |
The amendments to the hazard statements in the French version do not apply to the English version; | UN | لا تنطبق التعديلات على بيانات فئة الخطورة الواردة في النسخة الفرنسية على النسختين الإنكليزية والعربية؛ |
The proposals contained in the amendments could not be considered fully without establishing a formal contact group. | UN | ولا يمكن النظر في المقترحات الواردة في التعديلات بالكامل إلى بعد إنشاء فريق اتصال رسمي. |
These adjustments have been aligned with the ISAF theatre road map and its plans for election support. | UN | وتمت مواءمة هذه التعديلات مع خريطة طريق مسرح عمليات القوة الدولية ومع خططها لدعم الانتخابات. |
In preparation for SEPA, the Office carried out the necessary modifications to and reprogramming of internal systems. | UN | وفي إطار التحضير لتطبيق النظام الجديد، قام المكتب بإجراء التعديلات اللازمة وإعادة برمجة النظم الداخلية. |
The police had indicated that those changes were already making a positive difference to the country's drinking culture. | UN | وقد ذكرت الشرطة أن هذه التعديلات بدأت بالفعل تحدث تحولاً إيجابياً في ثقافة تعاطي المشروبات الكحولية في البلد. |
Despite these efforts, no agreement was reached on the proposed constitutional amendments. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، لم يُتفق على التعديلات الدستورية المقترحة. |
Suggested amendments to regulation 21 of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area | UN | التعديلات المقترح إدخالها على المادة 21 من نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة |
Proposed amendments to regulation 21 of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Sulphides in the Area | UN | التعديلات المقترح إدخالها على المادة 21 من نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة |
:: The Danish Criminal Code No. 1028 of 2013, with subsequent amendments. | UN | :: قانون العقوبات الدانمركي رقم 1028 لعام 2013، مع التعديلات اللاحقة. |
These issues must be considered carefully during the negotiation process, if any, on proposed amendments to the Montreal Protocol. | UN | ويجب بحث هذه المسائل بعناية أثناء عملية التفاوض، إن وجدت، بشأن التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول مونتريال. |
This decline is mainly due to the legislative amendments. | UN | ويعزى هذا الانخفاض بصورة رئيسية إلى التعديلات التشريعية. |
The amendments include harsher punishment for the offences of: | UN | وتنص التعديلات على عقوبات أشد على الجرائم التالية: |
At this stage it is too early to say how these amendments will affect the use of parental leaves. | UN | وفي هذه المرحلة، من السابق لأوانه التنبؤ بالطريقة التي ستؤثر بها هذه التعديلات في استخدام الإجازات الوالدية. |
Proposed legislative amendments in favour of women domestic workers | UN | التعديلات التشريعية المقترحة لخدمة العاملات في منازل خاصة |
The amendments were drafted, but unfortunately they were not even before the Cabinet yet but only in the Cabinet secretariat. | UN | لقد صيغت التعديلات بالفعل، ولكنها للأسف لم تعرض بعد على مجلس الوزراء، إذ ما زالت في أمانة المجلس. |
The Working Group on Ageing provided a platform for ECE member States to discuss necessary societal adjustments. | UN | ووفر الفريق العامل المعني بالشيخوخة منبرا للدول الأعضاء في اللجنة كي تناقش التعديلات المجتمعية اللازمة. |
Workers are reclassified and placed in suitable jobs or adjustments are made to enable them to do their work. | UN | ويُصنف العمال ثم يعينون في وظائف مناسبة أو يتم إدخال التعديلات اللازمة لتمكينهم من أداء مهام عملهم. |
UNOPS also made all necessary adjustments to the manual asset register. | UN | وأجرى المكتب أيضا جميع التعديلات اللازمة على السجل اليدوي للأصول. |
Proposed modifications to the working methods of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate | UN | التعديلات المقترح إدخالها على طرائق عمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب |
These changes eliminated the mandatory competency and oath inquiries, which were found to cause child witnesses increased trauma. | UN | ألغت هذه التعديلات الاستطلاعات الإلزامية بشأن القدرة والقسم، التي وُجد أنها تسبب للطفل الشاهد ألماً متزايداً. |
He had already made some structural alterations and was now introducing a number of programmatic initiatives associated with those changes. | UN | وقال إنه قد أجرى بعض التعديلات الهيكلية، وإنه الآن بصدد اعتماد عدد من المبادرات البرنامجية المرتبطة بتلك التغييرات. |
Proposed amendment to article 215 of the Federal Criminal Code | UN | مشروع التعديلات المتعلقة بالمادة 215 من القانون الجنائي الدولي |
Disorderly adjustment of global imbalances poses a continued risk | UN | التعديلات غير المنظمة للاختلالات العالمية تطرح خطرا مستمرا |
It noted reforms to the judicial-appointment process to help guarantee an independent judiciary and maintain the rule of law. | UN | وأشارت إلى التعديلات التي أُدخلت على عملية تعيين القضاة من أجل كفالة استقلالية القضاء وصيانة سيادة القانون. |
This process should take into account latest developments as well as past amendments and revisions in the basic documents. | UN | وينبغي أن تراعي هذه العملية آخر التطورات فضلاً عن التعديلات والتنقيحات السابقة في الوثائق الأساسية. |
With gradual downsizing of the Mission, alteration is anticipated to reduce | UN | يتوقع تدني التعديلات بفعل تقليص حجم البعثة التدريجي |
Accordingly, the Secretary-General sees great value in establishing the limited budgetary discretion mechanism with some modification. | UN | وتبعا لذلك، يرى الأمين العام فائدة جمة في إنشاء آلية السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية، مع إجراء بعض التعديلات. |
The working group of the sixty-third session discussed and amended the revised draft and submitted it to the plenary. | UN | وقام الفريق العامل للدورة الثالثة والستين بمناقشة المشروع المنقح وإدخال التعديلات عليه وتقديمه إلى اللجنة بكامل هيئتها. |
Um, specifically what kind of tweaks are we talking about? | Open Subtitles | تحديداً, اي نوع من التعديلات نحن نتحدث عنها ؟ |
Measures include installing lifts and making other internal adaptations in existing dwellings. | UN | وتشمل التدابير تركيب المصاعد وإجراء بعض التعديلات الداخلية في المساكن الموجودة. |
I, um, I cut a chapter, and I made some minor edits here and there. | Open Subtitles | وقمت ببعض التعديلات الطفيفة في بعض الأماكن |