As a result, signs were installed in every bus stating that harassing a person for seating preference is a criminal offense. | UN | ونتيجة لذلك، عُلقت لافتات في جميع الحافلات تشير إلى أن مضايقة أي شخص بسبب التفضيل في الجلوس تشكل جريمة. |
Although families used to hope to have a boy who could continue the family line, such a preference did not result in infanticide. | UN | ورغم أن الأُسر تأمل عادة في أن يأتي ولد ليواصل خلافة الأسرة، فإن هذا التفضيل لا يؤدي إلى قتل الإناث الأطفال. |
There was an undeniable preference for boys among the Korean population, but it was considerably less marked in the cities than in the countryside. | UN | ولا جدال هناك بوجه عام لدى الكوريين تفضيل للذكور، ولكن هذا التفضيل يكون أقل على نحو واضح في المدن عنه في القرى. |
If so, please indicate whether the State party has taken any measures to address such distinctions, preferences or prejudices. | UN | ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية تدابير للتصدي لأوجه التمييز أو التفضيل أو التحيُّز هذه. |
It is likely that affirmative preference programmes create new disadvantaged groups. | UN | ويرجح أن تتولد عن برامج التفضيل الإيجابي جماعات محرومة جديدة. |
Such preference can consciously or unconsciously give rise to practices harmful to women and is a source of discrimination. | UN | وقد يؤدي هذا التفضيل بطريقة شعورية أو لا شعورية إلى ممارسات ضارة بالمرأة وهو يمثل مصدراً للتمييز. |
It is likely that affirmative preference programmes create new disadvantaged groups. | UN | ويرجح أن تتولد عن برامج التفضيل الإيجابي جماعات محرومة جديدة. |
However, this preference does not exist in the public sector. | UN | غير أن هذا التفضيل غير موجود في القطاع العام. |
The preference must be both rationally connected to the organization's purpose and in good faith. | UN | ويجب أن يكون هذا التفضيل مرتبطا بصورة معقولة بغرض المنظمة وبحسن النية على حد سواء. |
The margin of preference shall be calculated in accordance with the procurement regulations. | UN | ويُحسب هامش التفضيل وفقاً للوائح الاشتراء. |
The legitimization of racism and xenophobia in the guise of defending identity or preference was the most serious manifestation of those phenomena. | UN | غير أنّ إضفاء الشرعية على العنصرية وكره الأجانب بحجة الدفاع عن الهوية أو التفضيل هو أخطر أشكال هذه الظواهر. |
The margin of preference shall be calculated in accordance with the procurement regulations. | UN | ويُحسب هامش التفضيل وفقاً للوائح الاشتراء التنظيمية. |
This right is protected by prohibitions on the use of undue influence or of preference in employment in relation to an employee's membership or non-membership of a union or other employee organization. | UN | وهذا الحق محمي، إذ إنه يحظر استخدام التأثير أو التفضيل غير المشروع في ميدان العمل فيما يتعلق بعضوية أو غير عضوية العامل في أي اتحاد أو في أي منظمة أخرى للعمال. |
Thus affirmative preference may well shift the social burden from one group to another. | UN | وعليه فإن التفضيل الإيجابي قد يؤدي بالفعل إلى تحويل العبء الاجتماعي من جماعة إلى أخرى. |
Affirmative preference means that someone's gender or race will be taken into account in the granting or withholding of social goods. | UN | 50- التفضيل الإيجابي معناه أن نوع الجنس أو الأصل العرقي للشخص سيؤخذ في الاعتبار لدى منحه منفعة اجتماعية أو منعها عنه. |
Affirmative preference measures can mean two things. | UN | وتدابير التفضيل الإيجابي يمكن أن تعني شيئين. |
Or, they can be allowed to compete, but even if they are better qualified, preference will still be given to designated groups. | UN | أو يمكن أن يسمح لهم بالمنافسة، ولكن التفضيل يمنح للجماعات المحددة حتى إذا تبين أنهم أكثر كفاءة. |
In some countries preferences are limited to the public sector; elsewhere they apply to both private and public organizations. | UN | ويقتصر التفضيل في بعض البلدان على القطاع العام؛ وينطبق في بلدان أخرى على منظمات القطاعين الخاص والعام. |
:: Assistance in peace-building should be guided by needs rather than by geographic preferences. | UN | :: ينبغي للمساعدات في ميدان بناء السلام أن تسترشد بالاحتياجات، وليس باعتبارات التفضيل الجغرافية. |
The Nova Scotia Human Rights Commission does, however, accept complaints of discrimination on the basis of sexual orientation from same—sex couples. | UN | بيد أن لجنة نوفا سكوشيا لحقوق اﻹنسان تقبل شكاوى التمييز من زوجين من نفس الجنس على أساس التفضيل الجنسي. |
Differential treatment based on citizenship or immigration status will therefore constitute discrimination if the criteria for such differentiation are not applied pursuant to a legitimate aim, and are not proportional to the achievement of this aim. | UN | وبالتالي تشكّل المعاملة التفضيلية على أساس المواطنة أو المركز فيما يتعلق بالهجرة نوعاً من التمييز إذا كانت معايير هذا التفضيل لا تُطبق لتحقيق هدف مشروع، وإذا لم تكن متناسبة مع بلوغ هذا الهدف. |
214. Members asked whether Bosnia and Herzegovina remained a pluralist State which rejected ethnic discrimination or preferment. | UN | ٢١٤ - وسأل اﻷعضاء عما إذا كانت البوسنة والهرسك ما زالت دولة تعددية ترفض التمييز أو التفضيل العرقي. |
preferential treatment for less developed countries was a recognized principle which should not be threatened. | UN | فمبدأ التفضيل في المعاملة بالنسبة ﻷقل البلدان نموا هو مبدأ معترف به وينبغي عدم التعرض له. |
Where a choice must be made, preference is still often given to boys. | UN | وإذا وجب الاختيار، فإن التفضيل ما زال يعطى في أغلب الأحيان للفتيان. |
A level I clinic was preferred, given the lower number of civilian staff | UN | وذهب التفضيل إلى عيادة من المستوى الأول بسبب انخفاض عدد الموظفين المدنيين |
The blatant favouritism for Shafi'i Islam at the expense of all other religious communities must be stopped. | UN | ويجب كذلك وقف التفضيل الصارخ للمذهب الشافعي على حساب جميع الجماعات المحلية الدينية الأخرى. |