ويكيبيديا

    "التي جمعت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • collected
        
    • gathered
        
    • raised
        
    • which brought together
        
    • that brought
        
    • Other income
        
    • obtained
        
    • collection
        
    • bringing together
        
    Governance issues apply both to the funds collected and to the manner in which those funds are disbursed. UN وتنطبق مسائل الإدارة على كل من الأموال التي جمعت وعلى الطريقة التي تصرف بها هذه الأموال.
    Shrapnel and remnants of bombs collected from all the sites shows significant similarities between the type of bombs being used. UN وتدل الشظايا وبقايا القنابل التي جمعت من جميع المواقع على وجود أوجه تشابه كبيرة بين أنوع القنابل المستخدمة.
    It will be recalled that the Liberian Government undertook the destruction of all arms and ammunition collected during the disarmament exercise in Liberia. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن حكومة ليبريا قامت بتدمير جميع الأسلحة والذخائر التي جمعت خلال عملية نزع السلاح في ليبريا.
    We have also included the tables of statistics gathered since the creation of the Monitoring Unit in 1994. UN وبالاقتران بهذه البيانات أدرجت أيضا الجداول المتضمنة للاحصاءات التي جمعت منذ إنشاء المنظمة في عام ١٩٩٤.
    It was therefore highly likely that any inquiry would examine the content of intelligence material and the way in which it had been gathered. UN ومن ثم، فإن من المرجح إلى حد بعيد أن يتضمن أي تحقيق فحص محتويات المعلومات الاستخباراتية والكيفية التي جمعت بها.
    The year in which the data were collected should always be specified. UN وينبغي دائماً تحديد السنة التي جمعت فيها البيانات.
    The year in which the data were collected should always be specified. UN وينبغي دائماً تحديد السنة التي جمعت فيها البيانات.
    Land Remote Sensing Satellite images collected between 2000 and 2002 had been used to produce that map. UN وقد استخدمت الصور الساتلية للأراضي بواسطة الاستشعار عن بُعد التي جمعت بين عامي 2000 و2002 لإعداد تلك الخريطة.
    The opinions collected through these consultations were referred hereto when compiling this report. UN وتم الرجوع إلى الآراء التي جمعت من خلال هذه المشاورات لدى تجميع هذا التقرير.
    There is poor dissemination of the limited data and information collected. UN أما نشر البيانات والمعلومات المحدودة التي جمعت فضعيف.
    The year in which the data were collected should always be specified. UN وينبغي دائماً تحديد السنة التي جمعت فيها البيانات.
    The year in which the data were collected should always be specified. UN وينبغي دائماً تحديد السنة التي جمعت فيها البيانات.
    The year in which data were collected should always be specified. UN وينبغي دائماً تحديد السنة التي جمعت فيها البيانات.
    The year in which data were collected should always be specified. UN وينبغي دائماً تحديد السنة التي جمعت فيها البيانات.
    The report lacks of analysis of the data collected. UN ويفتقر التقرير إلى تحليل للبيانات التي جمعت.
    Nodule sampling was carried out during the cruise at 21 stations, and samples totalling 46.5 kg were collected. UN وجرى أخذ عينات من العقيدات أثناء الرحلة في 21 محطة، وبلغ مجموع العينات التي جمعت 46.5 كغ.
    Data gathered for 2007 should therefore be considered indicative rather than comprehensive. UN ولذا ينبغي اعتبار البيانات التي جمعت لعام 2007 على أنها بيانات إرشادية أكثر من كونها شاملة.
    Evidence gathered from such parallel investigations was selectively shared with the police. UN وقد تم إطلاع الشرطة بصورة انتقائية على الأدلة التي جمعت من ذلك التحقيق الموازي.
    They will also be responsible for the interpretation of the data gathered. UN وسيكونان مسؤولين عن تفسير البيانات التي جمعت.
    He was concerned at the level of resources raised thus far and feared that preparations might be compromised. UN وأعرب عن قلقه إزاء مستوى الموارد التي جمعت حتى الآن وأبدى مخاوفه من أن تتأثر الأعمال التحضيرية بذلك سلباً.
    It is taking place just as the Organization has successfully concluded the Millennium Summit, which brought together in this Hall nearly all the world's leaders. UN فهي تحدث فور اختتام المنظمة بنجاح قمة الألفية التي جمعت سويا في هذه القاعة جميع زعماء العالم تقريبا.
    What has not changed is the very spirit and driving force that brought us together -- we, the peoples of the United Nations. UN الشيء الذي لم يتغير هو تلك الروح والقوة الدافعة التي جمعت بيننا، نحن شعوب الأمم المتحدة.
    Private sector fund-raising Other income UN الأموال التي جمعت من القطاع الخاص
    The State party explains that the complainant's guilt was established on the basis of a multitude of corroborating pieces of evidence collected during the preliminary investigation, assessed in court and recognized as lawfully obtained. UN وتوضح الدولة الطرف أن إدانة صاحب الشكوى استندت إلى عدد كبير من الأدلة الداعمة التي جمعت أثناء التحقيق الأولي، وجرى تقييمها في المحكمة والاعتراف بها باعتبار أنه تم الحصول عليها بصورة مشروعة.
    The relevance of data and information collection for monitoring, evaluating and reviewing performance is addressed next. UN ويلي ذلك دراسة ﻷهمية البيانات والمعلومات التي جمعت من أجل رصد وتقييم واستعراض اﻷداء.
    The seminar, bringing together over 150 participants, was directed at government officials, members of parliament, representatives of national human rights institutions and the civil society. UN ووجهت هذه الحلقة، التي جمعت بين أكثر من 150 مشاركاً، إلى موظفين حكوميين، وأعضاء برلمان، وممثلين عن مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وعن المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد