The mass media have been used to keep victims informed. | UN | :: ولتنوير الضحايا، تم اللجوء إلى وسائط الإعلام الجماهيرية. |
G. Component seven: strengthening the role of the mass media | UN | زاي ـ العنصر السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية |
The amount set aside against this budget line in 2008 will be used for some public awareness reporting on ozone layer protection. | UN | سوف يستخدم المبلغ الموضوع جانباً في بند الميزانية في 2008 في الإبلاغ عن التوعية الجماهيرية في مجال حماية طبقة الأوزون. |
(i) The Government or public authorities of the Libyan Arab Jamahiriya; | UN | `١` حكومة الجماهيرية العربية الليبية أو الهيئات العامة التابعة لها؛ |
The Libyan Arab Jamahiriya and Namibia joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وانضم كل من الجماهيرية العربية الليبية وناميبيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Abdurrahman A. H. Elgannas, Second Secretary, Libyan Arab Jamahiriya | UN | عبد الرحمن القناص، سكرتير ثان، الجماهيرية العربية الليبية |
However, the law " On mass Events " restricts the organization of demonstrations and allows the repression of unauthorized private meeting. | UN | إلا أن قانون " المناسبات الجماهيرية " ، يفرض قيوداً على تنظيم المظاهرات ويجيز قمع الاجتماعات الخاصة غير المرخصة. |
G. Component seven: strengthening the role of the mass media | UN | زاي ـ المكون السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية |
In addition, measures had been taken to educate women through the mass media about their rights in the workplace. | UN | وإضافة إلى ذلك، أتخذت تدابير لتثقيف النساء عن طريق وسائل اﻹعلام الجماهيرية بشأن حقوقهن في أماكن العمل. |
Role of mass communication media in promoting participation in cultural life | UN | دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية في تعزيز المشاركة في الحياة الثقافية |
mass organizations have always taken an active part in preparing such reports. | UN | وتقوم المنظمات الجماهيرية على الدوام بمشاركة فعالة في إعداد هذه التقارير. |
Fourth, work with the mass media would be strengthened. | UN | ورابعا، سيجري تعزيز العمل مع وسائط الإعلام الجماهيرية. |
It has economy, simplicity, low production cost, potential for mass appeal. | Open Subtitles | انها تحمل الاقتصاد، والبساطة، والتكلفة النتاجية المنخفضة إمكانية الجذب الجماهيرية |
Since the Commission made the report public in Kigali, it also was made available to the media here today. | UN | ولما كانت اللجنة قد نشرت تقريرها في كيغالي، فقد أتيح التقرير أيضا لوسائط الاتصال الجماهيرية هنا اليوم. |
Mr. Noppeney responded by stressing that, in his opinion, public pressure was the most important stimulant for environmental disclosures. | UN | نوبيني بأن شدد على أنه يرى أن الضغوط الجماهيرية هي أهم دافع إلى الكشف عن المسائل البيئية. |
A public health-oriented response to the problems associated with substance abuse is a prerequisite for effective intervention. | UN | وتعد الاستجابة الجماهيرية ذات الوجهة الصحية للمشاكل المرتبطة بإساءة استعمال المؤثرات شرطا أساسيا للتدخل الفعال. |
Information received from the Libyan Arab Jamahiriya on follow-up to the | UN | المعلومات الواردة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية |
Assessment study on youth justice in the Jamahiriya (2008) | UN | دراسة تقييميه حول عدالة الأحداث في الجماهيرية 2008؛ |
Children in the Jamahiriya are involved in many children's and participatory activities in various towns. | UN | يشارك أطفال الجماهيرية في كثير من المناشط الخاصة بالطفل، وكثير من المشاركات في عديد البلدان. |
These Events bring together a number of the population groups, thus making it possible to engage in mass mobilization of the population. | UN | وتجمع تلك الأحداث عددا من جماعات السكان، وبالتالي، تجعل من الممكن إشراك السكان في التعبئة الجماهيرية. |
grass-roots participation should therefore be an integral part of the effective implementation of the Programme of Action. | UN | لذلك ينبغي أن تكون مشاركة القواعد الجماهيرية جزءا لا يتجزأ من التنفيذ الفعال لبرنامج العمل. |
My country, like many other States in the world, has been exposed to widespread plundering of its cultural legacy. | UN | إن بلادي، الجماهيرية العربية الليبية، مثل دول كثيرة في العالم تعرضت إلى عمليات نهب واسعة لتراثها الثقافي. |
Libya, being keen to comply with the ceasefire, is fully prepared for the deployment of international monitors to oversee it. | UN | وحرصا من الجماهيرية على التقدير بوقف إطلاق النار، فإنها على استعداد كامل لنشر مراقبين دوليين للإشراف على ذلك. |
* Encouraging popular participation in national economic development and the decision-making processes; | UN | :: تشجيع المشاركة الجماهيرية في عمليات التنمية الاقتصادية الوطنية وصنع القرار؛ |
The exemption of political parties and grassroots organizations is considered to serve as an incentive and encouragement to publication and hence as a firm guarantee of freedom and democracy. | UN | واستثناء الأحزاب والمنظمات الجماهيرية يعد عامل حفز وتشجيع للإصدار وبالتالي ضماناً أكيداً للحرية والديمقراطية. |
We don't want to lose your fan base. | Open Subtitles | أنت لا تريد أن تفقد قاعدتك الجماهيرية |
Coercive measures against the Great SOCIALIST People's Libyan Arab Jamahiriya | UN | الإجراءات القسرية التي تتعرض لها الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى |
Working paper submitted by the Libyan Arab Jamahiriya on behalf of the Arab Group | UN | ورقة عمل مقدمة من الجماهيرية العربية الليبية باسم المجموعة العربية |
It considered that voluntary commitments made by the STATE during the presentation of its national report were highly important. | UN | ورأت الجماهيرية أن الالتزامات الطوعية التي قدمتها الدولة خلال عرض تقريرها الوطني هي ذات أهمية كبيرة. |