ويكيبيديا

    "الحكومات على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Governments to
        
    • Governments in
        
    • Governments at
        
    • Governments on
        
    • government
        
    • Governments for
        
    • Governments are
        
    • for governments
        
    • governments have
        
    • governments will
        
    The programmes help Governments to establish legislation, structures, specialized staff and best practices to combat drug trafficking. UN وتساعد هذه البرامج الحكومات على إيجاد التشريعات والهياكل والموظفين المتخصصين وأفضل الممارسات لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    He encouraged relevant stakeholders to make the human rights case to encourage Governments to improve public health. UN وشجع أصحاب المصلحة المعنيين على إبراز أهمية حقوق الإنسان لتشجيع الحكومات على تحسين الصحة العامة.
    It encourages Governments to use post offices as communication centres. UN وتشجع الخطة الحكومات على استخدام مكاتب البريد كمراكز اتصالات.
    Finally we urge Governments to provide good reintegration and rehabilitation programmes to ensure that survivors of trafficking are not trafficked again. UN وأخيرا، نحث الحكومات على توفير برامج جيدة لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل كيلا يقع الضحايا من جديد في براثن الاتجار.
    It also includes collaboration agreements with state-level Governments in order to ensure their participation in the mechanism. UN ويشمل أيضاً اتفاقات تعاون مع الحكومات على مستوى الدول من أجل ضمان مشاركتها في الآلية.
    The Working Group encourages Governments to develop creative educational tools to promote appreciation of diversity among youth. UN ويشجع الفريق العامل الحكومات على تطوير أدوات تثقيفية مبتكرة بغية تعزيز تقدير التنوع لدى الشباب.
    The Tribunal encourages all Governments to make similar offers. UN والمحكمة تشجع جميع الحكومات على التقدم بعروض مماثلة.
    In addition, the regional conferences urged Governments to provide adequate services for refugees and other displaced persons. UN وباﻹضافة الى ذلك، حثت المؤتمرات اﻹقليمية الحكومات على توفير خدمات كافية للاجئين وغيرهم من المشردين.
    That might force Governments to adopt a selective approach. UN وربما يجبر ذلك الحكومات على اعتماد نهج انتقائي.
    I welcome the initiative of IOM and urge Governments to provide the financial support needed to resolve this problem rapidly. UN وأعرب عن ترحيبي بمبادرة المنظمة الدولية للهجرة وأحث الحكومات على تقديم الدعم المالي اللازم لحل هذه المشكلة بسرعة.
    Furthermore, it encourages Governments to devote attention to the development of youth and a wide variety of youth-related activities. UN كما أنه يشجع الحكومات على تكريس الاهتمام إلى الرقي بالشباب وتطوير طائفة واسعة من اﻷنشطة المتصلة بالشباب.
    Individuals and non-governmental organizations must continue to work together and with Governments to build the necessary political will to effect change. UN إن اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية يجب أن يعملوا معا بالتعاون مع الحكومات على تعبئة اﻹرادة السياسية اللازمة لتغيير اﻷمور.
    International cooperation is also essential to help Governments to deal with this new and growing threat to society. UN فالتعاون الدولي أمر جوهري أيضا لمساعدة الحكومات على التصدي لهذا الخطر الجديد المتنامي الذي يهدد المجتمع.
    ∙ Encourage Governments to supply funding for youth activities. UN ● تشجيع الحكومات على توفير التمويل ﻷنشطة الشباب.
    (iv) Urges Governments to integrate the aspect of gender balance and the empowerment of women into national education strategies; UN ' ٤ ' تحث الحكومات على إدراج جانب التوازن بين الجنسين وتمكين المرأة في استراتيجيات التعليم الوطنية؛
    The intention, he said, was to strengthen capacities of Governments to monitor public expenditure on basic social services. UN وقال إن النية تتجه نحو تقوية قدرات الحكومات على رصد اﻹنفاق العام على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    The overarching need for financial resources can thus induce Governments to adopt macroeconomic policies that can come into conflict with some development goals. UN ومن ثم يمكن أن تحمل الحاجة القصوى للموارد المالية الحكومات على اتباع سياسات اقتصاد كلي قد تتعارض مع بعض أهداف التنمية.
    Globalization also reduces the ability of individual Governments to set independent policy. UN كما أن العولمة تقلص قدرة فرادى الحكومات على وضع سياسة مستقلة.
    The European Union therefore encouraged Governments to adopt benchmarks for that purpose. UN وهكذا، فإن الاتحاد اﻷوروبي يشجع الحكومات على اعتماد معايير لهذا الغرض.
    The purpose of electoral assistance is to assist Governments in achieving their own full capacity as soon as possible. UN ويتمثل الهدف من المساعدة الانتخابية في مساعدة الحكومات على العمل بكامل طاقة ممكنة في أقرب وقت ممكن.
    Firstly, Governments at both the central and local levels should increasingly take on a more central role in cities and towns. UN فأولاً، ينبغي أن تقوم الحكومات على الصعيدين المركزي والمحلي على السواء بأداء دور متنام أكثر مركزية في المدن والبلدات.
    The amounts spent by Governments on their militaries attests to how much money is available for transformative action. UN إن المبالغ التي تنفقها الحكومات على الأغراض العسكرية شاهد على مقدار الأموال المتاحة للقيام بأعمال تحويلية.
    At these meetings, the Board informs government representatives of the status of the Fund, its sessional deliberations and other important considerations. UN ففي هذه الاجتماعات، يُطلع المجلس ممثلي الحكومات على وضع الصندوق وعلى مداولاته أثناء الدورات وغير ذلك من الأمور المهمة.
    There is evidence of increased demand by those Governments for UNOPS services, and this trend is expected to continue. UN وثمة دليل على زيادة الطلب من جانب الحكومات على خدمات المكتب، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه.
    Governments are expected to maintain their current prudent fiscal policy stances. UN ويتوقع أن تحافظ الحكومات على سياساتها المالية الحالية المتسمة بالحذر.
    They stated that the developed countries' support for the major banks is increasing the centralization of financial sector capital in small groups, making it difficult for Governments to monitor and regulate the sector. UN نشير إلى أن الدعم المقدم من البلدان النامية إلى المصارف الكبيرة يزيد من تجمع رأس المال بين أيدي مجموعات صغيرة، وهو ما يزيد من صعوبة سيطرة الحكومات على هذا القطاع وتنظيمه.
    governments have emphasized the collaboration with civil society organizations, promoting a participatory approach to the implementation activities. UN وأكدت الحكومات على أهمية التعاون مع منظمات المجتمع المدني وتشجيع النهج التشاركي في أنشطة التنفيذ.
    The Board should build on its status and independence and look at issues that governments will not willingly address. UN وينبغي أن يفيد المجلس من مركزه واستقلاليته وينظر في المسائل التي لا تكون الحكومات على استعداد لتناولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد