ويكيبيديا

    "الحوامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pregnant
        
    • expectant
        
    • pregnancy
        
    • pregnancies
        
    • prenatal
        
    • expecting
        
    • antenatal
        
    • maternity
        
    • Lamaze
        
    There are no legal provisions prohibiting night work for women. Night work is only prohibited for pregnant women. UN ولا توجد نصوص قانونية تحظر على النساء عموماً العمل ليلا، فهو محظور على النساء الحوامل فقط.
    Legislation therefore is intended to cover these matters and issues of conditions of work especially for pregnant employees. UN ومن المعتزم بالتالي أن يغطي التشريع هذه المسائل وقضايا ظروف العمل وذلك بصورة خاصة للموظفات الحوامل.
    Precisely because of their high risk profile, pregnant asylum seekers are referred as quickly as possible for obstetric care. UN ونظرا بالتحديد لهذا المستوى العالي من المخاطر، تحال طالبات اللجوء الحوامل إلى الرعاية التوليدية بأسرع ما يمكن.
    Appropriate examination methods for pregnant women suspected of drug smuggling UN الفحص المناسب للنساء الحوامل اللائي يشتبه في تهريبهن للمخدرات
    pregnant women who had taken shelter in basements and been without water, food or medical assistance had perished, as had newborn babies. UN وهلكت النساء الحوامل اللاتي اتجهن إلى الأدوار السفلى وظلوا فيها دون ماء أو طعام أو مساعدة طبية، وكذلك المواليد الجدد.
    Issue of Palestinian pregnant women giving birth at Israeli checkpoints UN مسألة الفلسطينيات الحوامل اللواتي يلدن عند نقاط التفتيش الإسرائيلية
    The renewed Labor Code has improved measures for protection of workers, women and especially of pregnant women. UN ويتضمن قانون العمل الذي تم تحديثه تدابير محسنة لحماية العمال والنساء ولا سيما الحوامل منهن.
    The process has two aspects: passive monitoring, according to the demand for each health service, and sentinel site surveillance, aimed at pregnant women. UN وتتم هذه العملية بطريقتين: الرصد السلبي، بناء على طلب كل مرفق صحي، والرصد من خلال مواقع المراقبة، وهو موجه إلى الحوامل.
    This is achieved through use of insecticide treated bed nets (ITNs) by under-five children and pregnant women. UN ويتم ذلك عن طريق استخدام الناموسيات المعالجة بمبيد حشري للأطفال دون سن الخامسة وللنساء الحوامل.
    pregnant teenagers were not required to leave school; however, those who did so had non-traditional options for continuing their education. UN ولا تطالب المراهقات الحوامل بترك المدرسة؛ ومع ذلك، فمن يفعلن ذلك يكون لديهن خيارات غير تقليدية لمواصلة دراستهن.
    Articles 56, 63, 175, 176 and 177 prohibit the employment of pregnant women and mothers of children aged under three years in night work and on overtime. UN وتحظر المواد 56 و 63 و 175 و 176 و 177 تشغيل النساء الحوامل وأمهات الأطفال دون الثالثة في عمل ليلي أو عمل إضافي.
    Fairer balance of rights and responsibilities for employers and employees, particularly in the case of pregnant workers. UN تحقيق توازن أفضل بين الحقوق والمسؤوليات لأرباب العمل والموظفين، لا سيما في حالة الموظفات الحوامل.
    Simultaneously, community transportation mechanisms are being promoted in order to prevent delays in access to health services by pregnant indigenous women. UN وفي نفس الوقت، تُشجع آليات النقل المجتمعية منعاً للتأخير في حصول النساء الحوامل من الشعوب الأصلية على الخدمات الصحية.
    In the period under review, 69 pregnant women were forced to give birth at Israeli military checkpoints. UN ففي الفترة قيد الاستعراض، اضطرت 69 من الحوامل إلى الوضع عند نقاط التفتيش العسكرية الإسرائيلية.
    More emphasis should be placed on at-risk groups such as children and pregnant women in sub-Saharan Africa. UN وينبغي زيادة التركيز على الفئات المعرضة للخطر مثل الحوامل والأطفال في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء.
    Mention should, however, also be made of a new policy of permitting pregnant girls to attend school when they so wish. UN بيد أنه لا بد من الإشارة أيضاً إلى سياسة جديدة تتيح للفتيات الحوامل الالتحاق بالمدرسة عندما يرغبن في ذلك.
    Presently, only a small proportion of pregnant mothers are tested for HIV. UN ويجري اليوم فحص عدد قليل من الأمهات الحوامل فيما يتعلق بالفيروس.
    A system had been set up to allow pregnant girls to continue their education in another school. UN وقد وضع نظام من شأنه أن يمكن الفتيات الحوامل من مواصلة تعلمهن في مدارس أخرى.
    Please also provide information about support programmes for pregnant adolescents or young mothers to continue their education. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن برامج الدعم المقدم للمراهقات الحوامل أو الأمهات الشابات لمواصلة تعليمهن.
    Around 25 per cent of expectant mothers receive care at the hands of a public health professional. UN تبلغ نسبة الحوامل اللائي يتلقين رعاية على أيدي موظفي الصحة ألعامه حوالي 25 في المائة؛
    All the pregnant women have the appropriate care before birth by a qualified person at least once during the pregnancy. UN وتتلقى جميع الحوامل رعاية مناسبة قبل الولادة على يد أشخاص مؤهلين، وذلك لمرة واحدة على الأقل أثناء الحمل.
    It was emphasized that pregnant women did not have access to sufficient nutrients to safely and successfully carry their pregnancies full term. UN وشُدِّد على أنه لا تتوافر للنساء الحوامل إمكانية الحصول على المواد المغذية الكافية التي تكفل لهن إكمال حملهن بأمان ونجاح.
    – 42 per cent of pregnant women do not receive prenatal care; UN ـ ٤٢ في المائة من الحوامل لا يقمن باستشارات قبل الولادة؛
    This was largely the consequence of the extension of free medical care to expecting mothers through childbirth and confinement. UN وجاء ذلك إلى حد كبير نتيجة التوسع في الرعاية الطبية المقدمة إلى الأمهات الحوامل أثناء الولادة والمخاض.
    (i) Testing and receiving results as a couple by pregnant women and their spouses in antenatal care settings; UN ' 1` إجراء الحوامل الفحوص مع أزواجهن واستلامهم النتائج معا كزوجين في أماكن الرعاية السابقة للولادة؛
    pregnant women were housed close to maternity services and were provided with a woman interpreter where necessary. UN وتقدم للنساء الحوامل مساكن بالقرب من خدمات الولادة وتوفر لهن مترجمة فورية إذا اقتضت الضرورة.
    Got Lamaze class again today. Open Subtitles لدّي موعد في صف الحوامل أيضًا اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد