A political solution to the conflict in Darfur remains the only viable option for all belligerent parties. | UN | وما زال إيجاد حل سياسي للنزاع في دارفور الخيار العملي الوحيد بالنسبة لجميع الأطراف المتحاربة. |
This two-part option is intended to provide a solution that would retain food service, albeit on a reduced scale, within the Headquarters complex. | UN | والهدف من هذا الخيار المكون من شقين هو طرح حل يتيح استمرار خدمات الطعام في مجمع المقر، ولو على نطاق أضيق. |
Representatives of staff federations also expressed support for that option. | UN | وأعرب ممثلو اتحادات الموظفين أيضا عن تأييدهم لهذا الخيار. |
Since at this point there is not sufficient common ground to put forward another draft, that was not a choice available to me. | UN | ونظراً إلى عدم وجود أساس مشترك كافٍ في الوقت الراهن لطرح مشروع برنامج عمل جديد، فلم يكن ذلك الخيار متاحاً لي. |
Figure III Comparison of three alternatives under option A | UN | مقارنة بين البدائل الثلاثة في إطار الخيار ألف |
Comparison of three alternatives under option B H. Currency | UN | مقارنة بين البدائل الثلاثة في إطار الخيار باء |
This option would entail extensive preparatory and drafting efforts; | UN | وهذا الخيار يتطلب بذل جهود تحضيرية وصياغية كبيرة؛ |
Guidance was also sought on what a third option might entail. | UN | كما التُمِست إرشادات بشأن ما قد ينطوي عليه الخيار الثالث. |
It was also agreed that option B should also be retained for further consideration by the Working Group. | UN | واتَّفق الفريق العامل أيضاً على وجوب الإبقاء على الخيار باء من أجل النظر فيه مرة أخرى. |
As inclusive education is not guaranteed, the special education system remains an all too frequent option for children with disabilities. | UN | ولأن التعليم الشامل غير مكفول، فإن نظام التعليم المتخصص لا يزال الخيار الشائع جدا بالنسبة للأطفال ذوي الإعاقة. |
option 1: conventional United Nations model for flagship publications | UN | الخيار 1: النموذج التقليدي لمنشورات الأمم المتحدة الرئيسية |
The midterm review of the strategic plan was suggested as an appropriate time to consider this option. | UN | وأشير إلى أن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية يشكل إطارا مناسبا للنظر في هذا الخيار. |
A working estimate of requirements per language for this option is: | UN | والتقدير العملي للموارد اللازمة لكل لغة وفقا لهذا الخيار هي: |
However, it seemed to see no obstacles when the only option on the referendum was its own autonomy plan. | UN | ومع هذا يبدو أنها لا ترى عقبات عندما يكون الخيار الوحيد بشأن الاستفتاء هو خطتها للحكم الذاتي. |
As in option A, payments would be made in accordance with the termination indemnity provisions contained in the Staff Regulations. | UN | وكما هو الحال في الخيار ألف، ستدفع الحوافز وفقا لأحكام تعويضات نهاية الخدمة الواردة في النظام الأساسي للموظفين. |
option 2: Implementation over a period of 15 years: 5-5-5 years; and | UN | الخيار 2: التنفيذ خلال فترة 15 سنة: 5 سنوات لكل مرحلة؛ |
To encourage mercury free sluice options is related to medium costs due to the technical requirement of the option. | UN | ويتصل تشجيع استخدام خيار أحواض غسيل خالية من الزئبق بتكاليف متوسطة نظراً إلى المتطلبات التقنية لهذا الخيار. |
The choice is clear: either we reform to forestall crises, or we wait for crises to force change on us. | UN | إن الخيار واضح: فإما أن نقوم بالإصلاح لتجنب وقوع أزمة، أو أن ننتظر وقوع الأزمة لتفرض التغيير علينا. |
The choice should therefore be based on the cost-benefit analysis. | UN | ولذلك ينبغي أن يستند الخيار إلى تحليل مردودية التكاليف. |
We shall respect and follow the irreversible choice of the Romanian people to join the family of democratic nations. | UN | ولسوف نحترم الخيار الذي لا رجعة فيه للشعب الروماني بالانضمام إلى أسرة اﻷمم الديمقراطية ونسير على هُداه. |
It was said that option 2, variant 1 would provide a good incentive for the arbitrators to reach a unanimous decision. | UN | وقيل في معرض ذلك إنّ البديل 1 من الخيار 2 سيوفّر حافزا جيدا للمحكّمين على التوصّل إلى قرار بالإجماع. |
Such an alternative may prove to be more constructive to both Governments and indigenous peoples, as well as others. | UN | وقد يثبت أن هذا الخيار بنﱠاءً بدرجة أكبر للحكومات والشعوب اﻷصلية على حد سواء وأيضاً لجهات أخرى. |
But that time, the second monkey refused the cucumber and dropped it. | UN | ولكن في تلك المرة رفض القرد الثاني أن يأخذ الخيار ورماه. |
I've seen the YouTube videos, I know cats are scared of cucumbers and pickles because they think they're snakes. | Open Subtitles | لقد شاهدت مقاطع فيديو يوتوب، وأنا أعلم أن القطط خائفة من الخيار والمخللات لأنهم يعتقدون أنهم الثعابين. |
The Sami may now choose to be educated either in the Sami language or in Norwegian with Sami as the second language. | UN | فقد أصبح ﻷبناء السامي اﻵن الخيار في أن يتلقوا تعليمهم بلغة السامي أو باللغة النرويجية مع اعتبار السامي اللغة الثانية. |
one option is to develop criteria and methodology that is UNIFEM-specific. | UN | الخيار الأول هو وضع معايير ومنهجية خاصة بالصندوق الإنمائي للمرأة. |
Such services did, however, provide women with choices and allowed them to preserve their health and to have as many children as they wanted when they wanted. | UN | غير أن هذه الخدمات قد أتاحت للنساء الخيار ومكنتهن من حفظ صحتهن وإنجاب ما شئن من الأطفال متى شئن. |
President-elect grant's alternate vp pick. | Open Subtitles | الخيار البديل للرئيسة المنتخبة غرانت عن نائبها |
However, for now, further exploration of the intermediate option offers the best chance to overcome the current stalemate. | UN | ومع ذلك، إن أفضل فرصة متوفرة الآن هي زيادة استكشاف الخيار المتوسط للتغلب على المأزق الراهن. |