ويكيبيديا

    "الذي أعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which was prepared
        
    • which had been prepared in the
        
    • which has been prepared
        
    • that prepared
        
    • that had been prepared in the
        
    • which prepared
        
    • that made
        
    • compiled
        
    • produced
        
    245. The Committee welcomes the initial report of Lesotho, which was prepared in conformity with the Committee’s guidelines. UN 245- ترحب اللجنة بتقرير ليسوتو الأول الذي أعد بما يتفق مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    The Board further noted that the Handbook of Budgetary Practices, which was prepared in 1983, also needed to be updated. UN ولاحظ المجلس كذلك أن دليل ممارسات الميزنة، الذي أعد عام ١٩٨٣ يحتاج أيضا إلى استكمال.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1994/1419, which had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1994/1419 الذي أعد في أثناء مشاورات مسبقة للمجلس.
    The President drew attention to the draft resolution contained in document S/25695, which had been prepared in the course of the Council's consultations. UN واسترعى الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25695، الذي أعد خلال مشاورات المجلس.
    The Board’s assessment, findings and recommendations in respect of the substance are contained in the appendix, which has been prepared for submission to the Commission on Narcotic Drugs at its forty-third session. UN ويرد تقييم الهيئة واستنتاجاتها وتوصياتها في التذييل الذي أعد لتقديمه إلى لجنة المخدرات في دورتها الثالثة والأربعين.
    The briefing will be given by Mr. Yilmaz Akyuz of UNCTAD who headed the team that prepared the report. UN وسيعقد الجلسة السيد يلمــز أكيوز مــن اﻷونكتــاد وكان قد ترأس الفريق الذي أعد التقرير.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2007/87) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN وووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار (S/2007/87) الذي أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    1. Australia chaired the Group of Experts of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) which prepared the OECD Guidelines for the Security of Information Systems. UN ١ - تولت استراليا رئاسة فريق الخبراء التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذي أعد المبادئ التوجيهية لهذه المنظمة بشأن أمن نظم المعلومات.
    The draft revised plan, which was prepared through extensive consultation, was approved by the Meeting and transmitted for approval to the Administrative Committee on Coordination (ACC). UN ووافق الاجتماع على مشروع الخطة المنقحة، الذي أعد خلال مشاورات مكثفة، وأحيل إلى لجنة التنسيق اﻹدارية للموافقة عليه.
    The present report, which was prepared in consultation with OAU officials, is a first step towards this end. UN وهذا التقرير، الذي أعد بالتشاور مع المسؤولين في منظمة الوحدة الافريقية، هو خطوة أولى نحو هذه الغاية.
    97. The representative of Bahrain expressed the full support of his Government for the programme, which was prepared with the active participation of the ministries and departments concerned. UN ٩٧ - وأعرب ممثل البحرين عن تأييد حكومته التام للبرنامج، الذي أعد بمشاركة نشطة من جانب الوزارات واﻹدارات المعنية.
    That report, which was prepared to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Convention, also listed a number of countries that had adopted — or modified — their domestic legislation in accordance with the provisions of the Convention. UN وهذا التقرير، الذي أعد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية، أدرج أيضا قائمة بعدد من البلدان ـ التي اعتمدت أو عدلت ـ تشريعها المحلي وفقا ﻷحكام الاتفاقية.
    The President drew attention to the draft resolution contained in document S/25694, which had been prepared in the course of the Council's consultations. UN واسترعى الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25694، الذي أعد خلال مشاورات المجلس.
    The President drew attention to the draft resolution contained in document S/25722, which had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25722 الذي أعد في أثناء المشاورات السابقة للمجلس.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2007/729, which had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2007/729، الذي أعد خلال مشاورات سابقة للمجلس.
    The Committee appreciates the comprehensiveness of the report, which has been prepared in conformity with the Committee's guidelines. UN وتقدر اللجنة شمولية التقرير الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    2. The Committee welcomes the submission of the initial report of Egypt, which has been prepared in conformity with the revised reporting guidelines established by the Committee. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي لمصر الذي أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير التي وضعتها اللجنة.
    Composition of the working group that prepared Uzbekistan's UN تكوين الفريق العامل الذي أعد تقرير أوزبكستان الأولي
    Member of the ICSC Working Group that prepared the first Framework for Human Resources Management. UN أصبحت عضوا في الفريق العامل التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية الذي أعد الإطار الأول لإدارة الموارد البشرية.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2006/223) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجَّه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار (S/2006/223) الذي أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    The Chairman of the Committee, Mr. Abiodun; the Chairman of the Working Group which prepared the draft document, Mr. Hedman; and the Director of the United Nations Office for Outer Space Affairs (UNOOSA), Mr. Camacho, and his staff, deserve our appreciation for their efforts. UN إن رئيس اللجنة، السيد إبيودن؛ ورئيس الفريق العامل الذي أعد مشروع الوثيقة، السيد هيدمان؛ ومدير مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، السيد كاماتشو، وموظفيه، جديرون بتقديرنا على جهودهم.
    Listen to me, uh, the good news is that I think I might have found the lab that made the serum, and if so, then you won't have to go through with any of this. Open Subtitles استمع إليَّ , آه , الخبر الجيد هو أنني ربما عرفت المختبر الذي أعد المصل وإذا كان الأمر كذلك إذاً فلست مضطراً
    That is the main purpose of this report which has been compiled in the context of the worst financial and economic crisis in decades, the effects of which continue to unfold in African countries revealing serious multi-dimensional challenges and making the allocation of additional resources to financing for development even more relevant. UN وهذا هو الغرض الرئيسي من هذا التقرير الذي أعد في خضم أسوأ أزمة مالية واقتصادية عرفها العالم منذ عقود، وفي وقت لا تزال تتكشف فيه آثار هذه الأزمة على البلدان الأفريقية وتظهر للعيان تحديات خطيرة ومتعددة الأبعاد، مما يجعل مسألة تخصيص موارد إضافية لتمويل التنمية أكثر أهمية.
    Nebojsa Nakicenovic was coordinating lead author of the World Energy Assessment, produced under the auspices of UNDP, the Department of Economic and Social Affairs and the World Energy Council. UN وكان نيبويسا ناكيسينوفيتش الكاتب الرئيسي المنسق للتقرير المتعلق بتقييم الطاقة في العالم، الذي أعد برعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجلس الطاقة العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد